Key elements related to the mandate of UNIOGBIS are set out in the annex to the present report. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير العناصر الرئيسية المتصلة بولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو. |
By the annual session in June 2004, the Board would be able to discuss issues related to the mandate and mission of UNOPS. | UN | وسيتمكن المجلس في دورته السنوية التي ستعقد في حزيران/يونيه 2004، من مناقشة المسائل المتصلة بولاية ومهمة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Since the end of the last session, Committee members participated in a certain number of international activities related to the mandate and work of the Committee. | UN | 592- شارك أعضاء اللجنة، منذ انتهاء الدورة الأخيرة، في عدد معين من الأنشطة الدولية المتصلة بولاية اللجنة وبعملها. |
During the meeting, various issues relevant to the mandate of the Special Rapporteur were discussed. | UN | وجرى خلال الاجتماع مناقشة مختلف القضايا المتصلة بولاية المقرر الخاص. |
Country-specific developments relating to the mandate | UN | رابعا - التطورات القطرية المتصلة بولاية المقررة الخاصة |
Chapter I deals with a number of aspects pertaining to the mandate and methods of work. | UN | ويعالج الفصل اﻷول عدداً من الجوانب المتصلة بولاية المقرر الخاص وأساليب عمله. |
8. Encourages the Government of the Democratic Republic of Timor-Leste and the Office of the President to create a mechanism to ensure high-level coordination on all matters related to the mandate of UNMIT; | UN | 8 - يشجع حكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية ومكتب الرئيس على إنشاء آلية لكفالة قيام تنسيق رفيع المستوى بشأن جميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي؛ |
8. Encourages the Government of the Democratic Republic of Timor-Leste and the Office of the President to create a mechanism to ensure high-level coordination on all matters related to the mandate of UNMIT; | UN | 8 - يشجع حكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية ومكتب الرئيس على إنشاء آلية لكفالة قيام تنسيق رفيع المستوى بشأن جميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي؛ |
:: Fortnightly high-level coordination meetings between the Special Representative and the President, the Prime Minister, the President of the National Parliament and the leader of the party with the largest number of seats in the opposition to provide high-level coordination of all matters related to the mandate of UNMIT | UN | :: عقد اجتماعات تنسيق كل أسبوعين بين الممثل الخاص والرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان الوطني، وزعيم الحزب ذي العدد الأكبر من المقاعد في المعارضة، لتوفير تنسيق رفيع المستوى بشأن جميع المسائل المتصلة بولاية البعثة |
Radio MINURCA has been featuring topics related to the mandate of MINURCA and, working closely with the MINURCA electoral unit and UNDP, has also featured topics on the electoral process, thus providing a major tool to inform voters on the various stages of the process. | UN | وتبث اﻹذاعة المواضيع المتصلة بولاية البعثة، وقامت، بالتعاون الوثيق مع وحدة الانتخابات بالبعثة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ببث مواضيع تتعلق بالعملية الانتخابية، موفرة بذلك وسيلة هامة ﻹعلام الناخبين بالمراحل المختلفة لهذه العملية. |
The chairpersons also urged that consideration be given to the importance of expertise in areas related to the mandate of the treaty body, the need for balanced geographical composition, the desirability of an appropriate gender balance and the nominee's availability in terms of time to discharge the responsibilities of an expert member of a treaty body. | UN | ويحث الرؤساء أيضا على النظر في أهمية الخبرة في المجالات المتصلة بولاية الهيئة المنشأة بالمعاهدة، وضرورة الوصول الى تكوين متوازن جغرافيا، واستصواب تحقيق توازن مناسب من ناحية نوع الجنس، وتوافر الوقت اللازم للمرشح للاضطلاع بمسؤوليات عضو خبير في هيئة منشأة بمعاهدة. |
To date, no formal contacts have been established between the Office and Kosovo Serbs, including the Serbian Orthodox Church, who insist on dealing with or through UNMIK on all matters not related to the mandate of EULEX. | UN | وحتى الآن لم تجر اتصالات رسمية بين المكتب وصرب كوسوفو، بما في ذلك الكنيسة الأرثوذكسية الصربية، الذين يصرون على التعامل مع بعثة الأمم المتحدة، أو من خلالها، في جميع المسائل غير المتصلة بولاية بعثة الاتحاد الأوروبي. |
:: Fortnightly meetings of the Committee on High-Level Coordination between the Special Representative of the Secretary-General and the President, the Prime Minister, the President of the National Parliament and the leader of the opposition for high-level coordination of all matters related to the mandate of UNMIT | UN | :: عقد اجتماعات كل أسبوعين للجنة المعنية بالتنسيق الرفيع المستوى بين الممثل الخاص للأمين العام وبين رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني وزعيم المعارضة، من أجل التنسيق الرفيع المستوى لجميع المسائل المتصلة بولاية البعثة |
During the meeting, various issues relevant to the mandate of the Special Rapporteur were discussed. | UN | وجرى خلال الاجتماع بحث مختلف القضايا المتصلة بولاية المقرر الخاص. |
Consultations and interaction with United Nations treaty bodies and special mechanisms relevant to the mandate of the working group, in order to compile information on the human rights of migrants and to avoid duplication of activities. | UN | التشاور والتفاعل مع هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان ومع اﻵليات الخاصة المتصلة بولاية الفريق العامل، وذلك بغية جمع المعلومات عن حقوق اﻹنسان للمهاجرين وتفادي ازدواج اﻷنشطة. |
Statement takers were also deployed to Ghana, the Gambia, Guinea and Nigeria to collect information relevant to the mandate of the Commission from Sierra Leone refugees. | UN | ولقد نُشر الأفراد الذين يسجلون البيانات أيضا في غانا وغامبيا وغينيا ونيجيريا لجمع المعلومات المتصلة بولاية البعثة من لاجئي سيراليون. |
In the broad range of activities relating to the mandate of MICIVIH, we must say that considerable progress has been made. | UN | وفــي اﻹطار الواسع لﻷنشطة المتصلة بولاية بعثة اﻷمم المتحدة المدنية في هايتي، ينبغي لنا أن نقول بأنه تــم تحقيق تقدم كبير. |
The adoption of several organic laws relating to the mandate of key Timorese institutions, including a statute on public defenders and an organic law on the Office of the Inspector-General, remains outstanding however. | UN | إلا أنه لم يجرِ بعد اعتماد عدد من القوانين الأساسية المتصلة بولاية المؤسسات التيمورية الرئيسية، بما يشمل نظاما أساسيا بشأن محامي المساعدة القضائية وقانونا أساسيا بشأن مكتب المفتش العام. |
At that meeting, the Permanent Representative of Iraq discussed with members of the Committee matters pertaining to the mandate of the Committee. | UN | وفي تلك الجلسة، ناقش الممثل الدائم للعراق مع أعضاء اللجنة المسائل المتصلة بولاية اللجنة. |
Under this item, members of the Working Group may consider a range of issues relating to its mandate and activities. | UN | 14- قد ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة من المسائل المتصلة بولاية الفريق وأنشطته. |
(d) Undertakes protocol-related functions connected to the mandate of the Policymaking Organs Secretariat; | UN | (د) يضطلع بالوظائف المتعلقة بالبروتوكول المتصلة بولاية أمانة أجهزة تقرير السياسات؛ |
8. Calls upon all States, relevant United Nations bodies and concerned parties, as appropriate, including non-governmental organizations and enterprises, to cooperate in a full and timely manner with the expert panels to facilitate the implementation of their mandate, including by making available to the expert panels information relating to their mandate; | UN | ٨ - يطلب إلى جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة، وحسب الاقتضاء، اﻷطراف المعنية، ومن بينها المنظمات والمؤسسات غير الحكومية أن تتعاون، تعاونا تاما وفي حينه، مع فريقي الخبراء على تسهيل تنفيذ ولايتهما، وذلك بعدة طرق من بينها إتاحة المعلومات المتصلة بولاية فريقي الخبراء؛ |
The incumbent will carry out quantitative and qualitative research on the Mission's mandate-related activities and on humanitarian and development issues. | UN | وسيجري شاغل الوظيفة بحوثا كمية ونوعية عن الأنشطة المتصلة بولاية البعثة وعن القضايا الإنسانية والإنمائية. |