HIV-related stigma was found to be particularly present among health-service providers, police and teachers. | UN | واستُنتج أن الوصم المتصل بالفيروس ينتشر بشكل خاص في أوساط مقدمي الخدمات الصحية والشرطة والمدرسين. |
Fear of breaches of confidentiality together with HIV-related stigma was reported as a barrier to the scaling-up of HIV testing. | UN | وأفيد بأن الخوف من انتهاك السرية فضلاً عن الوصم المتصل بالفيروس يشكلان حاجزاً أمام تكثيف فحوص الكشف عن الفيروس. |
Several respondents cited the urgent need to help health workers to be part of the solution to HIV-related stigma in health services rather than part of the problem. | UN | وذكر عدة مجيبين الحاجة الملحة إلى مساعدة العاملين في مجال الصحة على أن يكونوا طرفاً في الحل لمواجهة الوصم المتصل بالفيروس في الخدمات الصحية بدلاً من أن يكونوا طرفاً في المشكلة. |
Both UNDP and the Government of Finland reported that sensational reporting of criminal cases relating to transmission contributed to HIV-related stigma and undermined the right to confidentiality. | UN | وأفاد كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة فنلندا بأن التقارير المثيرة عن القضايا الجنائية المرتبطة بنقل الفيروس تساهم في الوصم المتصل بالفيروس وتقوض الحق في السرية. |
Furthermore, disadvantaged and/or marginalized groups within societies may have no or limited access to available HIV-related treatments or to participation in clinical and vaccine development trials. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن فرص حصول الفئات المحرومة و/أو المهمشة في المجتمعات على أنواع العلاج المتصل بالفيروس أو المشاركة في التجارب السريرية والتجارب الرامية إلى تطوير اللقاح قد تكون معدومة أو محدودة. |
5. HIV-related stigma was by far the most frequently cited challenge to effective HIV responses, noted by Governments from all regions as well as by United Nations entities and non-governmental organizations. | UN | 5- أوردت الحكومات من جميع المناطق وكذلك هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوصم المتصل بالفيروس باعتباره أكثر التحديات شيوعاً أمام إجراءات التصدي الفعال للفيروس. |
HIV-related stigma is amplified for many by the stigma of being associated with a criminalized behaviour while also being considered a " vector " of HIV transmission. | UN | ويزداد الوصم المتصل بالفيروس حدة بالنسبة إلى كثير من الأشخاص بسبب الوصم الذي يربطهم بسلوك يعتبر جريمة وكذلك بسبب اعتبارهم " عوامل " لنقل الفيروس. |
Participants took stock of the progress made in controlling HIV in the region; analysed the main obstacles to achieving further successes; and discussed ways of making further advances in the prevention, treatment and care of HIV towards the achievement of the HIV-related Millennium Development Goal. | UN | وقيَّم المشتركون التقدم المحرز في السيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية في المنطقة؛ وحللوا العقبات الرئيسية أمام تحقيق المزيد من النجاحات؛ وناقشوا سبل تحقيق المزيد من التقدم في مجالات الوقاية من الفيروس ومعالجة المصابين به والعناية بهم، سعيا لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتصل بالفيروس. |
The event provided an opportunity for participants from all sectors to renew their commitments on HIV and collaborate closely across sectors to control the HIV epidemic and achieve the HIV-related Millennium Development Goal. | UN | وشكل الحدث فرصة للمشتركين من جميع القطاعات لتجديد التزاماتهم بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، والتعاون بشكل وثيق فيما بين القطاعات للسيطرة على وباء فيروس نقص المناعة البشرية وتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتصل بالفيروس. |
Participants took stock of the progress made in controlling HIV in the region; analysed the main obstacles to achieving further successes; and discussed ways of making further advances in the prevention, treatment and care of HIV, towards the achievement of the HIV-related Millennium Development Goal. | UN | وقيَّم المشتركون التقدم المحرز في السيطرة على فيروس نقص المناعة في المنطقة؛ وحللوا العقبات الرئيسية أمام تحقيق المزيد من النجاحات؛ وناقشوا سبل تحقيق المزيد من التقدم في مجالات الوقاية من الفيروس ومعالجة المصابين به والعناية بهم، سعيا لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتصل بالفيروس. |
At the regional preparatory meeting, participants took stock of the progress made in controlling HIV in the region, analysed the main obstacles in achieving further successes, and discussed ways of making further advances in the prevention, treatment and care of HIV, towards the achievement of the HIV-related Millennium Development Goals. | UN | وقد قَيَّم المشتركون في الاجتماع التحضيري الإقليمي التقدم المحرز في السيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية في المنطقة؛ وحللوا العقبات الرئيسية أمام تحقيق المزيد من النجاحات؛ وناقشوا سبل تحقيق المزيد من التقدم في مجالات الوقاية من الفيروس ومعالجة المصابين به والعناية بهم، سعيا لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتصل بالفيروس. |
" 35. Emphasizes the negative impact of HIV-related stigma, especially for women and girls, in seeking and accessing HIV programmes, and urges Governments to develop and implement policies and programmes to eliminate HIV-related stigma and to ensure that the dignity, rights and privacy of people living with HIV, in particular women and girls, are protected; | UN | " 35 - تؤكد على الأثر السلبي للوصم المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية، لا سيما بالنسبة للنساء والفتيات، في البحث عن البرامج المتعلقة بالفيروس وفي الوصول إليها، وتحث الحكومات على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للقضاء على الوصم المتصل بالفيروس وكفالة حماية كرامة وحقوق وخصوصية المصابين بالفيروس، ولا سيما بالنسبة للنساء والفتيات؛ |
The report highlights that the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying our Efforts to Eliminate HIV/AIDS, represents an important opportunity to chart a new course for the global AIDS response and advance human rights by addressing discrimination associated with HIV-related stigma, vulnerability and risk behaviours. | UN | ويركز التقرير على أن " الإعلان السياسي لعام 2011 بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز: تكثيف جهودنا من أجل القضاء على فيروس نقص المناعة البشري والإيدز " ، يمثل فرصة هامة لرسم مسار جديد للتصدي للإيدز على الصعيد العالمي والنهوض بحقوق الإنسان عن طريق معالجة التمييز الناجم عن الوصم المتصل بالفيروس والتعرض له وسلوكيات المجازفة. |