Similar documents have also been presented by other affected countries. | UN | كما أن هناك وثائق مماثلة مقدمة من قبل البلدان المتضررة اﻷخرى. |
As can be seen from the report of the Secretary-General, the other affected countries have suffered significant losses as well. | UN | وكما يتضح من تقرير اﻷمين العام، فإن البلدان المتضررة اﻷخرى قد عانت أيضا من خسائر كبيرة. |
C. Impact on other affected countries . 30 - 33 11 | UN | جيم - اﻷثر المترتب على البلدان المتضررة اﻷخرى |
C. Impact on other affected countries | UN | جيم - اﻷثر المترتب على البلدان المتضررة اﻷخرى |
Additionally, given article 2 (2), States parties are obliged to remove gender and other stereotyping which impedes the educational access of girls, women and other disadvantaged groups. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تلتزم الدول الأطراف، على ضوء المادة 2(2) بإزالة مسألة الجنس وغيرها من أشكال القولبة التي تعوق نفاذ الفتيات والنساء والمجموعات المتضررة الأخرى إلى التعليم. |
As in other affected countries, the storm curtailed the supply of electricity and phone service and hampered the distribution of water. | UN | وكما حدث في البلدان المتضررة اﻷخرى أدت العاصفة إلى انخفاض اﻹمداد بالتيار الكهربائي والخدمة الهاتفية، وأعاقت توزيع المياه. |
I take the opportunity on behalf of my group to extend our sympathy and support at this difficult time to Grenada, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Kitts and Nevis and other affected Caribbean countries. | UN | ونيـابة عن مجموعتي، أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تعاطفنا في هذا الوقــت الصعب مع غرينادا، وسانت لوسيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وســانت كيتس ونيفيس، والبلــدان الكاريبية المتضررة اﻷخرى وعن دعمنا لها. |
In this connection, I think that the Council should think about affording members on which sanctions are going to be imposed and other affected States the opportunity of expressing their views to the Security Council before such sanctions are imposed or renewed. | UN | وفي هذا الصدد يجب على المجلس مراعاة إعطاء الفرصة للدول التي توقع عليها العقوبات والدول المتضررة اﻷخرى لتقديم وجهات نظرها إلى المجلس قبل شروعه في فرض العقوبات أو قبل تجديد هذه العقوبات. |
Emphasize the importance of developing regional models for the south-eastern Pacific and other affected areas to match the scientific aspects with the social and economic factors; | UN | يؤكدون أهمية وضع نماذج إقليمية في منطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ والمناطق المتضررة اﻷخرى لتحقيق المواءمة بين الجوانب العلمية والعوامل الاجتماعية والاقتصادية؛ |
48. Since 1993, UNICEF has conducted extensive supply procurement activities in the neighbouring and other affected countries. | UN | ٤٨ - ومنذ عام ١٩٩٣، اضطلعت اليونيسيف بأنشطة على نطاق واسع لشراء الاحتياجات في بلدان الجوار والبلدان المتضررة اﻷخرى. |
We are fully aware of the sufferings of our people and our neighbours caused by landmines and we have tried to cope on our own, as well as to extend assistance in mine clearance to other affected countries. | UN | إننا ندرك تماما معاناة شعبنا وجيراننا الناتجة عن اﻷلغام اﻷرضية، وحاولنا أن نتغلب عليها بالاعتماد على أنفسنا، وأن نمد أيضا يد المساعدة في إزالة اﻷلغام إلى البلدان المتضررة اﻷخرى. |
Alternatively, joint co-financing with multilateral institutions can also help ensure transparency in procurement, including procurement from the neighbouring and other affected countries in the region. | UN | وكطريقة بديلة، يمكن أن يساعد التمويل المشترك مع المؤسسات المتعددة اﻷطراف على تأمين الشفافية في عمليات الشراء، بما في ذلك الشراء من البلدان المجاورة والبلدان المتضررة اﻷخرى في المنطقة. |
Similarly, some neighbouring and other affected countries would like their enterprises to be considered, on a priority basis, for procurement of products and services. | UN | كذلك، تود بعض المؤسسات المجاورة والمؤسسات المتضررة اﻷخرى أن يُنظر، على أساس اﻷولوية، في إسناد عقود شراء المنتجات والخدمات إليها. |
76. The neighbouring and other affected countries should be encouraged to participate more actively in international support for the rehabilitation, reconstruction and development efforts in the former Yugoslavia. | UN | ٧٦ - ينبغي تشجيع البلدان المجاورة والبلدان المتضررة اﻷخرى على المشاركة بمزيد من النشاط في الدعم الدولي لجهود إعادة التأهيل والتعمير والتنمية في يوغوسلافيا السابقة. |
other affected developing countries in the Asia and Pacific region and the Latin America and Caribbean region have also held desertification conferences for planning similar NAPs. | UN | ١٥ - كما عقدت البلدان النامية المتضررة اﻷخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مؤتمرات بشأن التصحر لتخطيط برامج عمل وطنية مماثلة. |
The ILO Multidisciplinary Advisory Team for Central and Eastern Europe (CEET) in Budapest started to operate in the beginning of 1993, and at present covers 16 countries of the region, including the Balkan and other affected States. | UN | وقد بدأ الفريق الاستشاري المتعدد التخصصات ﻷوروبا الشرقية والوسطى التابع لمنظمة العمل الدولية في بودابست العمل في أوائل عام ١٩٩٣، ويغطي، في الوقت الراهن، ١٦ بلدا في المنطقة، بما في ذلك منطقة البلقان، والدول المتضررة اﻷخرى. |
58. The neighbouring and other affected countries should be encouraged to participate more actively in the international support for the rehabilitation, reconstruction and development efforts in the former Yugoslavia. | UN | ٥٨ - ولابد من تشجيع البلدان المجاورة والبلدان المتضررة اﻷخرى على المشاركة بنشاط أكبر في تقديم الدعم الدولي لجهود اﻹصلاح والتعمير والتنمية في يوغوسلافيا السابقة. |
The local and regional procurement policies pursued by many United Nations organizations, programmes and agencies that have recently increased their presence and enhanced their activities in the region open new possibilities for the suppliers from the neighbouring and other affected countries. | UN | وتتيح سياسات الشراء المحلية واﻹقليمية التي يتبعها عدد من مؤسسات اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها التي عززت مؤخرا وجودها وأنشطتها في المنطقة، إمكانيات جديدة أمام الموردين من البلدان المجاورة والبلدان المتضررة اﻷخرى. |
As the focus of the United Nations humanitarian assistance programme in former Yugoslavia has shifted from an emergency relief operation to providing for the return of refugees and displaced persons and supporting capacity-building, these longer-term support projects open new possibilities for the suppliers from the neighbouring and other affected countries. | UN | وبانتقال برنامج اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة اﻹنسانية في يوغوسلافيا من طور التركيز على عملية إغاثة الطوارئ إلى التركيز على عملية عودة اللاجئين والمشردين ودعم بناء القدرات، باتت المشاريع المعنية بتوفير الدعم الطويل اﻷجل تتيح إمكانيات جديدة أمام الموردين من بلدان الجوار والبلدان المتضررة اﻷخرى. |
Additionally, given article 2 (2), States parties are obliged to remove gender and other stereotyping which impedes the educational access of girls, women and other disadvantaged groups. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تلتزم الدول الأطراف، على ضوء المادة 2(2) بإزالة مسألة الجنس وغيرها من أشكال القولبة التي تعوق نفاذ الفتيات والنساء والمجموعات المتضررة الأخرى إلى التعليم. |
Kuwait contends that restoration of " desert pavement " areas and re-vegetation of other damaged areas are essential to prevent further encroachment of sand dunes into its metropolitan areas. | UN | وتدعي الكويت أن إصلاح مناطق " الطرق المعبدة في الصحراء " واستعادة الغطاء النباتي في المناطق المتضررة الأخرى يعتبران عملاً أساسياً لمنع المزيد من امتداد الكثبان الرملية إلى المناطق الحضرية. |