"المتضررة من الكوارث" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaster-affected
        
    • affected by disasters
        
    • affected by a disaster
        
    • disaster affected
        
    • affected by disaster
        
    • damaged by disasters
        
    • stricken by
        
    • afflicted by
        
    • the affected
        
    • disaster-prone
        
    • disaster-stricken
        
    A third of the Fund's contributors have also received support from the Fund, in a strong expression of solidarity from disaster-affected countries. UN وقد حصل ثلث المساهمين في الصندوق أيضا على دعم من الصندوق، في تعبير عن التضامن القوي من البلدان المتضررة من الكوارث.
    The supplies intended to be provided to disaster-affected communities for their relief or initial recovery Sec. UN الإمدادات المخصصة لتزويد المجتمعات المحلية المتضررة من الكوارث من أجل إغاثتها أو إنعاشها الأولي
    This report acknowledges the importance of the efforts of the United Nations and other international organizations in supporting disaster-affected countries as they make the transition from emergency to reconstruction. UN ويعترف التقرير بأهمية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في مساندة البلدان المتضررة من الكوارث بينما تنتقل من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة إعادة الإعمار.
    One action that could be quickly implemented to better assist countries affected by disasters would entail introducing a simple mechanism for extending a moratorium on debt servicing through, for example, improvements made to the Paris Club process. UN وأحد الإجراءات التي يمكن تنفيذها بسرعة لتقديم مساعدة أفضل للبلدان المتضررة من الكوارث يستوجب إدخال آلية بسيطة من أجل تمديد وقف خدمة الديون من خلال إدخال تحسينات على عملية نادي باريس، على سبيل المثال.
    Therefore, there are several important steps that our development partners can take to help developing countries affected by disasters to attain sustainable recovery. UN ولذلك، هناك عدة خطوات هامة يمكن أن يتخذها شركاؤنا في التنمية لمساعدة البلدان النامية المتضررة من الكوارث على تحقيق الانتعاش المستدام.
    The improved CERF would not cover the rehabilitation and reconstruction needs of disaster-affected countries. UN فالصندوق المحسن لن يغطي احتياجات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في البلدان المتضررة من الكوارث.
    The Commission's work in that area contributed to the development of a normative legislative framework for humanitarian action in disaster-affected communities. UN ويساهم عمل اللجنة في هذا المجال في وضع إطار تشريعي معياري للعمل الإنساني في المجتمعات المتضررة من الكوارث.
    The document also contains recommendations to the Governments of disaster-affected countries; to donor Governments and to intergovernmental organizations. UN وتضم الوثيقة أيضا توصيات مقدمة إلى حكومات البلدان المتضررة من الكوارث وإلى الحكومات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية.
    The proposed increase would allow an additional number of disaster-affected countries to benefit from such assistance. UN ومن شأن الزيادة المقترحة أن تتيح لعدد إضافي من البلدان المتضررة من الكوارث إمكانية الاستفادة من هذه المساعدة.
    Number of key activities on two-way communications with disaster-affected communities in each region UN عدد الأنشطة الرئيسية المتعلقة بالاتصالات الثنائية مع المجتمعات المتضررة من الكوارث في كل منطقة من المناطق
    The extrabudgetary resources will be used to provide support to disaster-affected countries by strengthening the mechanisms for emergency response through the organization of workshops and training courses on emergency assessment, field coordination and response preparedness, disaster response and management. UN وستُستَعمل الموارد الخارجة عن الميزانية لتوفير الدعم للبلدان المتضررة من الكوارث عن طريق تعزيز آليات الاستجابة للطوارئ من خلال تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية بشأن تقييم حالات الطوارئ، والتنسيق الميداني والتأهب للاستجابة للكوارث ومواجهتها وإدارتها.
    They aimed at providing international assistance encompassing not only emergency relief, but also rehabilitation, reconstruction, and disaster prevention and mitigation in disaster-affected countries. UN وكان الهدف منهما توفير المساعدة الإنسانية التي لا تشمل مجرد الغوث في حالات الطوارئ بل تشمل أيضاً التأهيل والتعمير واتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها في البلدان المتضررة من الكوارث.
    Carry out pilot projects on environmentally sound management of asbestos disposal in selected countries, targeting those affected by disasters such as tsunami and earthquakes, in conjunction with BCRCs. UN التعاون مع المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياً للتخلص من الأسبست في بلدان منتقاة، مع استهداف البلدان المتضررة من الكوارث مثل أعاصير تسونامي والزلازل.
    41. Turning to the topic " Protection of persons in the event of disasters " , he said it was a common goal of the international community, including countries affected by disasters, to strengthen international cooperation in disaster relief in order to save lives and reduce losses. UN 41 - ثم انتقل إلى موضوع ' ' حماية الأشخاص في حالات الكوارث``، فقال إن تعزيز التعاون الدولي في مجال الإغاثة في حالات الكوارث بهدف إنقاذ الأرواح والحد من الخسائر هدف مشترك يتفق عليه المجتمع الدولي بما في ذلك البلدان المتضررة من الكوارث.
    It should also serve to generate debate, raise questions and find solutions that will result in the reduction of loss of life and property, and the restoration of the environmental, social, cultural and spiritual balance in communities affected by disasters. UN ويُراد من هذه الدراسة أيضاً تحريك الحوار، وطرح الأسئلة، وإيجاد الحلول التي من شأنها أن تؤدي إلى الحد من الخسائر في الأرواح والممتلكات، واستعادة التوازن البيئي والاجتماعي والثقافي والروحي في المجتمعات المحلية المتضررة من الكوارث.
    109. Countries affected by disasters and conflict often face considerable challenges in returning to a stable development trajectory and achieving a semblance of normalcy. UN 109 - كثيرا ما تواجه البلدان المتضررة من الكوارث والنزاعات تحديات كبيرة في العودة إلى مسار التنمية المستقرة وتحقيق ما يشبه مظهر الحياة العادية.
    40.5 With respect to disaster information, the Department has chaired 14 meetings with NGOs to provide an overview of the situation prevailing in the countries affected by disasters/emergencies and to provide a forum for a substantive discussion on emergency humanitarian activities. UN ٤٠-٥ أما بالنسبة للمعلومات المتعلقة بالكوارث، فقد ترأست اﻹدارة ١٤ اجتماعا للمنظمات غير الحكومية بغية تقديم عرض شامل للحالة السائدة في البلدان المتضررة من الكوارث/حالات الطوارئ وبغية توفير محفل لمناقشة فنية عن اﻷنشطة اﻹنسانية المقدمة في حالات الطوارئ.
    Recent developments will have a direct and immediate impact on disaster response operations and on the lives of communities vulnerable to natural hazards or affected by a disaster. UN وسيكون للتطورات الحديثة تأثير مباشر وفوري على عمليات مواجهة الكوارث وعلى حياة المجتمعات المحلية المعرضة للأخطار الطبيعية أو المتضررة من الكوارث.
    Satellite derived geographic information also provides invaluable information for national authorities as they begin to chart the transition from humanitarian response to recovery and as they make plans for longer-term risk reduction in disaster affected areas. UN وتقدم المعلومات الجغرافية المستمدة من السواتل أيضا معلومات قيمة للسلطات الوطنية عندما تشرع في التخطيط للانتقال من مرحلة الاستجابة الإنسانية إلى مرحلة الإنعاش، وعندما تبدأ في وضع خطط للحد من المخاطر في الأجل الأطول في المناطق المتضررة من الكوارث.
    Similarly, many international organizations have made offers of assistance to States affected by disaster. UN كذلك قدم الكثير من المنظمات الدولية عروضا للمساعدة إلى الدول المتضررة من الكوارث.
    Welcoming the important role played by Member States, including developing countries, that have granted necessary and continued generous assistance to countries and peoples stricken by natural disasters, UN وإذ ترحب بالدور المهم الذي تؤديه الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان النامية، التي تمنح مساعدة سخية ضرورية ومتواصلة للبلدان والشعوب المتضررة من الكوارث الطبيعية،
    The United Nations prides itself in rendering much-needed humanitarian assistance to those Member States that are afflicted by natural disasters or conflicts. UN تعتز الأمم المتحدة بما تقدمه من مساعدة إنسانية تمس الحاجة إليها إلى الدول الأعضاء المتضررة من الكوارث الطبيعية والنزاعات.
    :: Preservation of the cultural heritage of the affected areas and commemoration of the disaster. UN :: حفظ التراث الثقافي للمناطق المتضررة من الكوارث وإحياء الذكرى السنوية لوقوع الكارثة.
    17. Urges Member States, with the support of relevant bodies of the United Nations system, to strengthen efforts to identify practical ways to channel resources to and strengthen support for national disaster management capacities in disaster-prone countries; UN 17 - تحث الدول الأعضاء على القيام، بدعم من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بتعزيز الجهود الرامية إلى تحديد سبل عملية لنقل الموارد إلى القدرات الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان المتضررة من الكوارث وتعزيز الدعم المقدم إلى تلك القدرات؛
    UNICEF cooperation with the Governments of disaster-stricken countries should emphasize capacity-building, especially building resilience. UN وينبغي أن يركز تعاون اليونيسيف مع حكومات البلدان المتضررة من الكوارث على بناء القدرات، خاصة بناء المرونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus