"المتطلبات التنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational requirements
        
    • business requirements
        
    • operational exigencies
        
    It also defined a number of operational requirements, among them: UN وحدد المجلس أيضا عددا من المتطلبات التنفيذية ومن بينها:
    It was recommended that the rules, procedures and composition of the Committee be updated to better meet operational requirements and to ensure efficiency and effectiveness. UN وقد أوصي باستكمال قواعد اللجنة وإجراءاتها وتكوينها لكي تلبي بصورة أفضل المتطلبات التنفيذية وتضمن الفعّالية والكفاءة.
    New inventory is carefully managed to match the Department's operational requirements with appropriate hardware. UN ويجرى جرد جديد بعناية لمطابقة المتطلبات التنفيذية للإدارة مع الأجهزة الملائمة.
    Between November 2007 and January 2008, 19 Special Police Capacity members, including the Chief of the Special Police Capacity, were deployed into Chad in line with the operational requirements. UN ففي الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وكانون الثاني/يناير 2008، جرى إيفاد 19 من أفراد قدرة الشرطة الخاصة، بمن فيهم رئيسها، إلى تشاد تمشيا مع المتطلبات التنفيذية.
    The key population and related impact of IPSAS implementation have been identified following a detailed fit/gap analysis taking into account business requirements. UN وفي أعقاب تحليل مفصل لمدى التوافق/الاختلاف روعيت فيه المتطلبات التنفيذية تم تحديد الفئات الرئيسية والآثار المترتبة ذات العلاقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Geographical conditions - operational requirements UN اﻷوضاع الجغرافية - المتطلبات التنفيذية
    The operational requirements for the Mission were set out in the report of the Secretary-General of 13 December 1995 (S/1995/1031 and Add.1). UN ١٠ - وردت تفاصيل المتطلبات التنفيذية للبعثة في تقرير اﻷمين العام (S/1995/1031) المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    However, these descriptions are vague both in their indication of precisely what the organizational units do vis à vis the actual operational requirements of peace-keeping operations and in their quantification of the resources devoted to the tasks as between the support account and the regular budget. UN إلا أن هذه اﻷوصاف غامضة، سواء من حيث دقة دلالتها عما تقوم به الوحدات التنظيمية في مقابل المتطلبات التنفيذية الفعلية لعمليات حفظ السلم أو من خلال سردها الكمي للموارد المخصصة للمهام سواء بين حساب الدعم والميزانية العادية.
    A number of operational requirements derived from resolution 1559 (2004) have been met; others have not yet been met. UN وتم الوفاء بعدد من المتطلبات التنفيذية المنبثقة من القرار 1559 (2004).
    The operational requirements for UNMOP are set out in the report of the Secretary-General of 13 December 1995 (S/1995/1028 and Add.1). UN وترد تفاصيل المتطلبات التنفيذية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1028 و Add.1(.
    (i) Develop, maintain and revise, as required, comprehensive operational plans and timetables for new and ongoing field missions; determine detailed operational requirements of new field missions; examine the implications of changes in mandates of existing missions; elaborate and maintain standby arrangements with Governments for the supply of troops, equipment and other services; and undertake generic contingency planning; UN ' ١` وضع ومواصلة تنفيذ وتنقيح، حسب الطلب، الخطط والجداول الزمنية التنفيذية الشاملة للبعثات الميدانية الجديدة والحالية؛ وتحديد المتطلبات التنفيذية التفصيلية للبعثات الميدانية الجديدة؛ وفحص اﻵثار المترتبة على التغيرات في ولايات البعثات القائمة؛ ووضع ومواصلة تنفيذ الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات من أجل الامداد بالجنود والمعدات والخدمات اﻷخرى؛ والاضطلاع والتخطيط الشامل للوحدات؛
    (i) Develop, maintain and revise, as required, comprehensive operational plans and timetables for new and ongoing field missions; determine detailed operational requirements of new field missions; examine the implications of changes in mandates of existing missions; elaborate and maintain standby arrangements with Governments for the supply of troops, equipment and other services; and undertake generic contingency planning; UN ' ١` وضع ومواصلة تنفيذ وتنقيح، حسب الطلب، الخطط والجداول الزمنية التنفيذية الشاملة للبعثات الميدانية الجديدة والحالية؛ وتحديد المتطلبات التنفيذية التفصيلية للبعثات الميدانية الجديدة؛ وفحص اﻵثار المترتبة على التغيرات في ولايات البعثات القائمة؛ ووضع ومواصلة تنفيذ الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات من أجل الامداد بالجنود والمعدات والخدمات اﻷخرى؛ والاضطلاع والتخطيط الشامل للوحدات؛
    A number of operational requirements derived from resolution 1559 (2004) have been met, among them the withdrawal of Syrian forces from Lebanon and the conduct of free and fair legislative elections. UN وتم الوفاء بعدد من المتطلبات التنفيذية المنبثقة من القرار 1559 (2004)، من بينها انسحاب القوات السورية من لبنان، وإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة.
    I concluded that a number of operational requirements derived from the resolution had been met, among them the withdrawal of Syrian forces from Lebanon and the conduct of free and fair legislative elections. UN وخلصت إلى أنه تم الوفاء بعدد من المتطلبات التنفيذية المنبثقة من القرار 1559 (2004)، ومن بينها انسحاب القوات السورية من لبنان، وإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة.
    115. In his report to the Security Council dated 26 October 2005 (S/2005/673), the Secretary-General concluded that a number of operational requirements derived from the resolution had been met, among them the withdrawal of forces of the Syrian Arab Republic from Lebanon. UN 115 - وخلص الأمين العام في تقريره المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي قدمه إلى مجلس الأمن (S/2005/673) إلى أنه تم استيفاء عدد من المتطلبات التنفيذية المنبثقة من القرار ومن بينها انسحاب قوات الجمهورية العربية السورية من لبنان.
    " (c) To identify new operational requirements of developing countries and to elaborate in consultation with the organizations of the United Nations system, appropriate modalities for responding to those requirements. " UN " )ج( تحديد المتطلبات التنفيذية الجديدة للبلدان النامية، والعمل بالتشاور مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، على وضع طرائق ملائمة لتلبية هذه المتطلبات " .
    4. In documentation presented to the forty-fifth session of the Executive Committee, UNHCR initially projected a volume of 1995 Special Programmes activities amounting to some $ 695.4 million, excluding, inter alia, operational requirements for the Burundi/Rwanda emergency (Table X of document A/AC.96/824 refers). UN ٤- وفي الوثيقة المقدمة الى الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية، قدمت المفوضية اسقاطات أولية ﻷنشطة البرامج الخاصة لعام ٥٩٩١ بلغت حوالي ٤,٥٩٦ مليون دولار، باستثناء أمور منها المتطلبات التنفيذية ﻷنشطة الطوارئ في بوروندي/ رواندا )الجدول العاشر في الوثيقة A/AC.96/824 refers(.
    87. At the 9th meeting, on 4 November 1994, the observer for New Zealand proposed to amend article 1 by inserting the following phrase between the words " all feasible measures " and " to ensure " : " taking into account the operational requirements of particular services " . UN ٧٨- وفي الجلسة التاسعة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح المراقب عن نيوزيلندا تعديل المادة ١ بإضافة العبارة التالية بين عبارة " جميع التدابير الممكنة عمليا " وعبارة " لضمان " : " آخذة في اعتبارها المتطلبات التنفيذية لخدمات بعينها " .
    6. Consistent with the contractual framework adopted by the International Civil Service Commission (ICSC) (A/60/30, annex IV), the Secretary-General proposed simplified and streamlined contractual arrangements (see A/63/298) which would better serve operational requirements and ensure transparency, fairness and consistency in the treatment of staff. UN 6 - وبما يتسق مع الإطار التعاقدي الذي اعتمدته لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/60/30، المرفق الرابع)، اقترح الأمين العام تبسيط وترشيد الترتيبات التعاقدية (انظر A/63/298) بما يلبي المتطلبات التنفيذية بصورة أفضل ويكفل الشفافية والإنصاف والاتساق في معاملة الموظفين.
    It prepared internal documents on business requirements, information architecture and governance of a SharePoint-based collaboration platform that will be launched at the end of 2012. UN وأعد البرنامج وثائق داخلية بشأن المتطلبات التنفيذية والبنية المعلوماتية والنظام الإداري لمنتدى تعاوني قائم على نظام SharePoint من المقرر إطلاقه في نهاية عام 2012.
    While the Standing Committee remained the most appropriate venue for discussion of problems confronting implementation of protection responsibilities, she suggested that there was also a need for delegations to be able to step back from operational exigencies and explore how the larger problems affecting refugee protection could be tackled, involving a broader range of stakeholders than Executive Committee members. UN وفي حين تظل اللجنة الدائمة المكان الأنسب لمناقشة المشكلات التي تواجه تنفيذ مسؤوليات الحماية، قالت إنه ثمة حاجة أيضاً لأن تبتعد الوفود قليلاً عن المتطلبات التنفيذية العاجلة واستكشاف كيفية معالجة المشاكل الأوسع نطاقاً التي تؤثر في حماية اللاجئين، والتي تمس طائفة من أصحاب المصلحة أوسع نطاقاً من أعضاء اللجنة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus