"المتطلبات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special requirements
        
    • requirements for
        
    • specific requirements
        
    • particular requirements
        
    • requirements of
        
    • special demands
        
    • requirement
        
    Nevertheless, if a candidate fulfils the special requirements for a post, he may apply and undergo the corresponding process of selection. UN وبالرغم من ذلك، يجوز اذا ما لبى مرشح المتطلبات الخاصة بالوظيفة، أن يتقدم بطلب للالتحاق وأن يجتاز عملية الاختيار.
    special requirements for developing countries, countries with economies in transition and low forest cover countries UN :: المتطلبات الخاصة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال والبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    These infrastructural facilities would seem to exceed the requirements for the declared strength of the Georgian Ministry of Internal Affairs personnel. UN ويبدو أن مرافق البنى الأساسية تلك تتجاوز المتطلبات الخاصة بقوام أفراد وزارة الداخلية الجورجية المعلن عنه.
    We need to be sure that the mandate of a peacekeeping operation fits the specific requirements of a given situation. UN ونحن بحاجة لأن نتأكد من أن الولاية الممنوحة لعمليات حفظ السلام تناسب المتطلبات الخاصة بالحالة المعنية.
    Security related confidence-building measures at the regional level have to be tailored to the particular requirements of different regions. UN إذ يجب وضع تدابير بناء الثقة المتعلقة بالأمن على الصعيد الإقليمي لتتلاءم مع المتطلبات الخاصة للمناطق المختلفة.
    special requirements on unit should be negotiated during a mission preparation period. UN وينبغي التفاوض بشأن المتطلبات الخاصة من كل وحدة أثناء فترة الإعداد لإنشاء البعثة.
    :: special requirements of developing countries, including landlocked States UN :: المتطلبات الخاصة للبلدان النامية، بما فيها الدول غير الساحلية
    This would allow any necessary special requirements to be prescribed for referral of situations to the Court by the Security Council under Chapter VII of the Charter. UN وهو ما يتيح تحديد المتطلبات الخاصة اللازمة لقيام مجلس اﻷمن بإحالة الحالات إلى المحكمة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    The special requirements of children and women are of particular concern. UN وتشكل المتطلبات الخاصة لﻷطفال والنساء مصدر قلق خاص.
    There will also be new opportunities for cooperation, and we are particularly mindful of the article dealing with the special requirements of developing countries. UN كما أنه ستتاح لنا فرص جديدة للتعاون، ونحن ندرك بوجه خاص المادة التي تتناول المتطلبات الخاصة للبلدان النامية.
    requirements for this programme are being determined. UN ويجري تحديد المتطلبات الخاصة بهذا البرنامج.
    These provisions should include requirements for the proper labelling of products and the identification of appropriate disposal methods. UN يجب أن تتضمن هذه الأحكام المتطلبات الخاصة بوضع العلامات على المنتجات بطريقة سليمة وتحديد طرق التخلص المناسبة.
    Some of its specific requirements are: UN ومن المتطلبات الخاصة التي ينص عليها هذا القانون بالتحديد ما يلي:
    specific requirements may include: UN 35- أما المتطلبات الخاصة فيمكن أن تشمل ما يلي:
    Annex A, part II, of the Stockholm Convention addresses specific requirements for PCBs reflecting the widespread use of PCBs in long-lived equipment. UN يحدد المرفق ألف، الجزء الثاني من اتفاقية استكهولم المتطلبات الخاصة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، والتي تعكس الاستخدام واسع الإنتشار لهذه المركبات في الأجهزة التي تعمر طويلاً.
    The CTC would appreciate receiving an outline of the legal provisions which enable Barbados to meet these particular requirements of the Resolution. UN وسيكون محل تقدير اللجنة الحصول على موجز عن الأحكام القانونية التي تسمح لبربادوس بتلبية هذه المتطلبات الخاصة للقرار.
    The compendium contains detailed practical information relating to the particular requirements of each member and will serve as a valuable resource for both members of the Commission and those seeking international cooperation with them. UN ويتضمن الملخص معلومات مفصّلة وعملية عن المتطلبات الخاصة لكل دولة عضو، وسوف يُستخدم كمورد قيِّم على السواء للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي ولمن يلتمسون التعاون الدولي مع هذه الدول.
    One country has reported a need for an exemption for use of C-PentaBDE in military aeroplanes, due to the lack of alternatives that meet the special demands for fire safety. UN وقد أبلغ أحد البلدان عن حاجته لإعفاء يتعلق باستخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في الطائرات الحربية، وذلك نظراً لعدم وجود بدائل تلبي المتطلبات الخاصة فيما يتعلق بالسلامة من الحرائق.
    The reporting requirement should request specific information for each distinct inventory item, including: UN ينبغي أن تطلب المتطلبات الخاصة بالإبلاغ معلومات محددة بالنسبة لكل صنف بارز في قائمة الجرد، بما في ذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus