Building the necessary capacity calls for additional specialized staff, and for training that addresses requirements in specific job functions and geographical situations. | UN | ويستدعي بناء القدرات المطلوبة وجود موظفين متخصصين إضافيين وتدريب يعالج المتطلبات في مهام وظيفية وأوضاع جغرافية محددة. |
As far as the Independent Expert is concerned, there is no doubt that requirements in this area cannot wait for resources to be available. | UN | فالخبيرة المستقلة ترى أنه لا شك في أن المتطلبات في هذا المجال لا يمكن أن تنتظر توفر الموارد. |
The secretariat would further analyse the conclusions and incorporate the requirements in the list of supplementary activities. | UN | وستواصل الأمانة تحليل الاستنتاجات وستُدرج المتطلبات في قائمة الأنشطة التكميلية. |
Reports did not meet some of the requirements in 55 offices and they were deficient in seven offices. | UN | ولم تستوف التقارير بعضا من المتطلبات في 55 مكتبا بينما كانت قاصرة في سبعة مكاتب. |
Any current initiative that fails to take those requirements into consideration will never succeed. Any effort that does not put an end to the occupation of the Syrian Golan and the Lebanese territories will be similarly doomed. | UN | إن أي مبادرات حالية لا تأخذ هذه المتطلبات في الاعتبار، لن يُكتب لها النجاح، كما أن أي مبادرة لا تضع حدا لاحتلال هضبة الجولان السورية والأراضي اللبنانية ستذهب أدراج الرياح. |
Reports did not meet some of the requirements in 46 offices and they were deficient in another 10 offices. | UN | ولم تف التقارير ببعض المتطلبات في 46 مكتبا وكانت قاصرة في 10 مكاتب أخرى. |
Dispatch of Assessment reports will increase the requirements in this budget line for 2006. | UN | وسيعمل إرسال تقارير التقييم على زيادة المتطلبات في باب الميزانية هذا لعام 2006. |
Dispatch of Assessment reports will increase the requirements in this budget line for 2006. | UN | وسوف يزيد إرسال تقارير التقييم من المتطلبات في هذا البند من الميزانية لعام 2006. |
Governments and international organizations concerned are invited to provide feedback by drawing attention to requirements in their national, regional, or international instruments that deviate from the Model Regulations. | UN | والحكومات والمنظمات الدولية المعنية مدعوة إلى تقديم تعليقاتها بتوجيه الانتباه إلى المتطلبات في صكوكها الوطنية أو الإقليمية أو الدولية التي لا تتطابق مع النظام النموذجي. |
The United Nations system currently meets or exceeds requirements in a third of these, and approaches requirements in 43 per cent. | UN | وتفي منظومة الأمم المتحدة حالياً بالمتطلبات أو تتجاوزها في ثلث هذه المعايير، وتقترب من المتطلبات في 43 في المائة منها. |
Topping the list of requirements, in this connection, is the provision of adequate financial and human resources to the Secretariat. | UN | وتتصدر قائمة المتطلبات في هذا الصدد، توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لﻷمانة. |
The Papua New Guinea delegation is convinced that one of the requirements in the new political environment is for the leadership of all countries to assume responsibility for seeking the objective of increased international security at the lowest possible level of armaments and military forces; in particular, those States having the largest nuclear arsenals can contribute to nuclear disarmament. | UN | ووفد بابوا غينيا الجديدة على اقتناع بأن أحد المتطلبات في المحيط السياسي الجديد هو أن تتولى القيادات في جميع البلدان المسؤولية عن السعي الى تحقيق هدف زيادة اﻷمن الدولي عند أدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية؛ وبصفة خاصة يمكن للدول التي لديها أكبر ترسانات نووية أن تسهم في نزع السلاح النووي. |
Overall, the United Nations system meets or exceeds requirements in only 31 per cent of ratings on performance indicators, and approaches requirements in another 43 per cent. | UN | وبوجه عام، لم تف منظومة الأمم المتحدة بالمتطلبات أو تتخطاها إلا بنسبة ٣١ في المائة من الإنجازات مقيسة مقابل مؤشرات الأداء، وتقارب نقطة استيفاء المتطلبات في نسبة أخرى قدرها ٤٣ في المائة. |
They now meet or exceed requirements in more than 70 per cent of cases for five performance indicators: coherence, knowledge generation, gender policy, strategic planning and organizational culture. | UN | وهي الآن تفي أو تفوق المتطلبات في أكثر من 70 في المائة من الحالات في خمسة مؤشرات أداء، هي: الاتساق، وإيجاد المعارف، والسياسات الجنسانية، والتخطيط الاستراتيجي، وثقافة المنظمة. |
The representative of the Executive Secretary indicated that the secretariat will further analyse the conclusions and incorporate the requirements in the list of supplementary activities. | UN | 121- وأوضح ممثل الأمين التنفيذي أن الأمانة ستواصل تحليل الاستنتاجات وستُدرج المتطلبات في قائمة الأنشطة التكميلية. |
The representative of the Executive Secretary indicated that the secretariat will further analyse the conclusions and incorporate the requirements in the list of supplementary activities. | UN | 140- وأوضح ممثل الأمين التنفيذي أن الأمانة ستواصل تحليل الاستنتاجات وستُدرج المتطلبات في قائمة الأنشطة التكميلية. |
One impact of quality, safety and other requirements in the agricultural sector may therefore be a weakening of the link between a successful export sector and poverty reduction. | UN | ولذلك قد يكون من آثار متطلبات الجودة والسلامة وغيرها من المتطلبات في القطاع الزراعي إضعاف الصلة بين نجاح قطاع التصدير والحد من الفقر. |
56. For 1995, the revised estimate for extra-budgetary food has been set at $ 10 million, as it is foreseen that the requirements in this category of food will be of the same order as the previous year. | UN | ٦٥- وبالنسبة لعام ٥٩٩١، تبلغ التقديرات المنقحة المخصصة لﻷغذية من خارج الميزانيـة حوالـي ٠١ ملايين دولار، إذ من المنظور أن تكون المتطلبات في هذه الفئة من اﻷغذية على نفس الدرجة كما في العام السابق. |
Any current initiatives that do not take those requirements into account will not succeed. Moreover, any initiative that does not put an end to Israel's occupation of the Syrian Golan Heights and Lebanese territories will not be sustainable and thus will not succeed. | UN | إن أي مبادرات حالية لا تأخذ هذه المتطلبات في الاعتبار لن يُكتب لها النجاح، كما أن أي مبادرة لا تضع حدا لاحتلال هضبة الجولان السورية والأراضي اللبنانية لن يكتب لها النجاح أو استدامته. |
Any move to change the balance of requirements under the Treaty would serve only to undermine it. | UN | وأضاف أن أي تحرك يرمي إلى تغيير التوازن بين المتطلبات في إطار المعاهدة لن يؤدي سوى إلى تقويضها. |
The conclusions that will be reached in the comprehensive review will determine whether the disarmament phase has been completed, or whether steps in the biological file need to be taken to fulfil the requirements of the disarmament phase. | UN | إن الاستنتاجات التي ستتوصل إليها المراجعة الشاملة ستتضمن بلا شك تحديد ما إذا كانت مرحلة نزع السلاح قد أنجزت أو أن هناك خطوات أخرى في الملف البايولوجي يتعين اتخاذها ﻹكمال المتطلبات في المجال المذكور. |