"المتطورة بسرعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapidly evolving
        
    ICT professionals will be responsible for the continuous design of operating models and business processes to take advantage of rapidly evolving technology. UN ويتولى الاختصاصيون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المسؤولية عن التصميم المتواصل لنماذج التشغيل وإجراءات تسيير الأعمال بغية الاستفادة من التكنولوجيا المتطورة بسرعة.
    To do so, the Team recommended that more staff and effort be shifted to the field to enable UNDP to respond more quickly and effectively to the rapidly evolving needs of programme countries. UN ومن أجل القيام بذلك، أوصى الفريق بنقل مزيد من الموظفين والجهود إلى الميدان، لتمكين البرنامج الإنمائي من الاستجابة بأكثر سرعة وفعالية إلى الاحتياجات المتطورة بسرعة لبلدان البرنامج.
    The demands that Member States place on the United Nations, and the rapidly evolving environment in which the Organization has to operate to meet them, has left it no choice but to opt for serious administrative and managerial reform. UN والمطالب التي تتقدم بها الدول الأعضاء إلى الأمم المتحدة، والبيئة المتطورة بسرعة التي على المنظمة أن تعمل في ظلها للوفاء بها، لم تتركا لها خيارا سوى تنفيذ الإصلاح الإداري والتنظيمي الجاد.
    The Secretary-General must be able to respond, often with advance notice of only days or hours, to rapidly evolving situations and potential crises with minimum delay. UN ويجب أن يكون اﻷمين العام قادرا على الاستجابة ضمن مهلة قصيرة لا تتجاوز في كثير من اﻷحيان بضعة أيام أو ساعات، للحالات المتطورة بسرعة واﻷزمات الممكنة ضمن أقل تأخير ممكن.
    The rapidly evolving dynamic of international relations in our time provides the opportunity and imposes the need to promote and enhance cooperation between the United Nations and the OSCE. UN إن ديناميكية العلاقات الدولية المتطورة بسرعة في عصرنا تتيح الفرصة وتفرض الحاجة لتعزيز وتوطيد التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Moreover, it was not possible to anticipate, at the time, the above developments and, in particular, the number of troops that would be required to respond to the rapidly evolving situation in Sarajevo. UN وعلاوة على ذلك، لم يتسن في ذلك الوقت، ترقب وقوع التطورات المذكورة أعلاه، وبصفة خاصة، عدد القوات الذي سيلزم للتجاوب مع الحالة المتطورة بسرعة في سراييفو.
    It is intended to provide a preliminary assessment of the impact of the current crisis on industry in developing countries and as such may not take full account of the latest developments in a rapidly evolving economic environment. UN والغرض من التقرير هو تقديم تقييم أولي لتأثير الأزمة الحالية على الصناعة في البلدان النامية، ولذا فقد لا يأخذ في حسبانه بالكامل آخر المستجدات في البيئة الاقتصادية المتطورة بسرعة.
    A key factor in the strategy of ITC will be its continuous fine-tuning of tools and methodologies to ensure that the technical assistance it provides is constantly aligned with the rapidly evolving needs of the world trade market. UN والعامل الرئيسي في استراتيجية مركز التجارة الدولية هو الاستمرار في تدقيق أدواته ومنهجياته ليضمن انسجام المساعدة التقنية التي يقدمها على الدوام مع الاحتياجات المتطورة بسرعة في سوق التجارة العالمية.
    This training also addresses the concern that the languages used by the United Nations interpreters and translators should keep pace with trends in countries where the language is spoken, particularly in those substantive areas, the focus of United Nations work, which are rapidly evolving. UN ويتناول هذا التدريب أيضا الاهتمام بأن تواكب اللغات التي يستخدمها مترجمو اﻷمم المتحدة الشفويون والتحريريون الاتجاهات في البلدان الناطقة بهذه اللغات، لا سيما في المجالات الفنية المتطورة بسرعة والتي تشكل مجال تركيز عمل اﻷمم المتحدة.
    In this regard, several participants stressed the need to better understand the interlinkages and interactions between sustainable forest management and rapidly evolving policies and measures affecting climate change mitigation and adaptation, energy, agriculture and water. UN وفي هذا الصدد، شدد الكثير منهم على الحاجة إلى فهم أفضل لأوجه الترابط والتفاعل بين الإدارة المستدامة للغابات من جهة وبين السياسات والتدابير المتطورة بسرعة المؤثرة في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه وفي الطاقة والزراعة والمياه من جهة أخرى.
    55. The World Resources Institute (WRI), in collaboration with ACTS and INBio (Costa Rica), has published a policy research report on the new and rapidly evolving legal and institutional mechanisms for regulating the exploration of wild plant, animal and microbial substances. UN ٥٥ - وقام معهد الموارد العالمية، بالتعاون مع المركز الافريقي للدراسات التكنولوجية والمعهد الوطني للبيولوجيا )كوستاريكا( بنشر تقرير بحث في السياسة العامة بشأن اﻵليات القانونية والمؤسسية الجديدة أو المتطورة بسرعة المتعلقة بتنظيم استكشاف النبات والحيوانات والمواد الجرثومية البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus