"المتعاقد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • contractor
        
    However, it is preferred that in future reports the contractor provide the metadata in the exact format. UN ومع ذلك، فحبذا لو قدم المتعاقد في تقاريره المقبلة تلك البيانات الوصفية في الشكل المحدد.
    The contractor should submit a more detailed account of the activities carried out in the report for 2012. UN وينبغي أن يقدم المتعاقد في تقرير عام 2012 سردا أكثر تفصيلا للأنشطة التي جرى الاضطلاع بها.
    To complete the project, the contractor initially sought a 25 per cent price increase but after negotiation agreed to no more than a 10 per cent increase. UN ولإنجاز المشروع، طلب المتعاقد في البداية زيادة في السعر قدرها 25 في المائة ولكنه وافق بعد التفاوض على زيادة لا تتجاوز 10 في المائة.
    The guidelines are meant to assist the contractor in preparing a plan of work for environmental monitoring and establishing a baseline. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية أيضا مساعدة المتعاقد في إعداد خطة عمل للرصد البيئي وإنشاء خط أساس.
    The contractor on Project 304X was the Special Projects Implementation Authority ( " SPIA " ), an agency of the Ministry of Housing and Reconstruction of Iraq. UN وكان المتعاقد في المشروع 304 س هو هيئة تنفيذ المشاريع الخاصة، وهي وكالة تابعة لوزارة الإسكان والتعمير في العراق.
    The contractor shall make such adjustments to its programme of work as are necessary in the light of the review and shall indicate its programme of work for the following five-year period. UN ويجري المتعاقد في برنامج عمله ما يلزم من تعديلات على ضوء الاستعراض، ويبيﱢن برنامج عمله لفترة الخمس سنوات التالية.
    The contractor has fresh items in storage, as per contract. UN ويحتفظ المتعاقد في المخزن بمواد طازجة وفقاً للعقد.
    The contractor began mobilizing the necessary equipment for the construction of the airstrip in November 2013, at the end of the rainy season. UN وبدأ المتعاقد في حشد المعدات اللازمة لتشييد المهبط في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، في نهاية موسم الأمطار.
    The contractor participated in the meeting, aimed at the exchange of information on progress made by the various contractors as regards exploration, development of extraction techniques and environmental monitoring. UN وشارك المتعاقد في الاجتماع الذي استهدف تبادل المعلومات عن التقدم الذي أحرزه مختلف المتعاقدين فيما يتعلق بالاستكشاف، واستحداث تقنيات الاستخراج، والرصد البيئي.
    We assume that the re-analysis of 800 powder samples by X-ray fluorescence and comparison with old chemistry results was done in 2013 by the contractor. UN ونحن نفترض أن إخضاع عينات المساحيق الثمانمائة لتحليل جديد بتألق الأشعة السينية ومقارنة نتائجه بالنتائج الكيميائية القديمة أعمال قد نفذها المتعاقد في عام 2013.
    The contractor is still on the path to test the goforward selections and move from demonstrator scale through to full-size scale and to production scale. UN وما زال المتعاقد في سبيله إلى اختبار الاختيارات التي تتيح المضي إلى الأمام والانتقال من نموذج البيان العملي إلى نموذج الحجم الفعلي ومرحلة الإنتاج.
    Despite this, the contractor should participate in the Authority's macrofauna taxonomic and standardization workshop in the Republic of Korea in 2014. UN وعلى الرغم من هذا، ينبغي أن يشارك المتعاقد في حلقة العمل التي تنظمها السلطة بشأن تصنيف حيوانات القاع الكبيرة وتوحيد المقاييس في جمهورية كوريا في عام 2014.
    Areas to be relinquished need not be contiguous and shall be defined by the contractor in the form of sub-blocks comprising one or more cells of a grid as provided by the Authority. UN وليس من الضروري أن تكون القطاعات المتخلى عنها متلاصقة، ويحددها المتعاقد في شكل قطع فرعية تتألف من خلية واحدة أو أكثر في شبكة حسبما تنص عليه السلطة.
    The suspension or termination shall be effective 60 days after such notice, unless the contractor within such period disputes the Authority's right to suspend or terminate this contract in accordance with Part XI, section 5, of the Convention. UN ويصبح التعليق أو الإنهاء نافذا بانقضاء ٦٠ يوما على إرسال هذا الإخطار، ما لم يطعن المتعاقد في غضون هذه الفترة في حق السلطة في تعليق هذا العقد أو إنهائه وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    59. The bulk of the work carried out by this contractor in 2011 consisted of research and development activities for nodule collection and processing. UN 59 - تمثلت الأعمال التي أنجزها المتعاقد في عام 2011، في معظمها، في أنشطة بحث وتطوير في مجال جمع العُقيدات ومعالجتها.
    It will be recalled that the Sulphides Regulations also make provision for a variable fee, based on the number of exploration blocks held by the contractor at any one time. UN وتجدر الإشارة إلى أن نظام الكبريتيدات ينص أيضا على رسم متغير تبعا لعدد قطع الاستكشاف الموجودة في حوزة المتعاقد في أي وقت من الأوقات.
    The contractor provided raw data for the assessment of current and temperature field structures in the 2009 annual report, evaluated at level B, but that was the only raw data provided. UN وقدم المتعاقد في التقرير السنوي لعام 2009 البيانات الأولية لتقييم نظم التيارات ودرجات الحرارة، فنالت درجة باء، ولكن كانت تلك البيانات هي البيانات الأولية الوحيدة التي قُدمت.
    The suspension or termination shall be effective 60 days after such notice, unless the contractor within such period disputes the Authority's right to suspend or terminate this contract in accordance with Part XI, section 5, of the Convention. UN ويصبح التعليق أو الإنهاء نافذا بانقضاء ٦٠ يوما على إرسال هذا الإخطار، ما لم يطعن المتعاقد في غضون هذه الفترة في حق السلطة في تعليق هذا العقد أو إنهائه وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    On 4 January 2011, in connection with performance-related issues, UNAMI informed the contractor that the contract had officially expired as of 8 July 2010. UN وبصدد بعض المسائل المتصلة بالأداء، أبلغت البعثة المتعاقد في 4 كانون الثاني/ يناير 2011 بانتهاء العقد رسميا اعتبارا من 8 تموز/يوليه 2010.
    Areas to be relinquished need not be contiguous and shall be defined by the contractor in the form of sub-blocks comprising one or more cells of a grid as provided by the Authority. UN وليس من الضروري أن تكون القطاعات المتخلى عنها متلاصقة، وسيحددها المتعاقد في شكل قطع فرعية تتألف من خلية واحد أو أكثر في شبكة حسبما تنص عليه السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus