"المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperating with the Transitional Federal Government
        
    • cooperating with the TFG
        
    I have reminded Member States cooperating with the Transitional Federal Government of their undertaking to report in this regard and will forward their responses to the Council as soon as they are received. UN وقد ذكَّرت الدول الأعضاء المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتزامها بتقديم تقارير في هذا الصدد، وسأحيل ردودها إلى مجلس الأمن فور تلقيها.
    12. Requests States cooperating with the Transitional Federal Government to inform the Security Council within three months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 7 above; UN 12 - يطلب إلى الدول المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن في غضون ثلاثة أشهر بالتقدم المحرز في الإجراءات التي تقوم بها في إطار الإذن المنصوص عليه في الفقرة 7 أعلاه؛
    16. Requests States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government to inform the Council and the SecretaryGeneral within nine months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 10 above; UN 16 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ المجلس والأمين العام في غضون تسعة أشهر بما أحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 أعلاه؛
    12. Requests States cooperating with the TFG to inform the Security Council within 3 months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 7 above; UN 12 - يطلب إلى الدول المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن في غضون 3 أشهر بالتقدم المحرز في العمليات التي تقوم بها في إطار ممارسة السلطة المنصوص عليها في الفقرة 7 أعلاه؛
    12. Requests States cooperating with the TFG to inform the Security Council within 3 months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 7 above; UN 12 - يطلب إلى الدول المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن في غضون 3 أشهر بالتقدم المحرز في الأعمال التي تقوم بها في إطار ممارسة السلطة المنصوص عليها في الفقرة 7 أعلاه؛
    By the resolution the Council authorized States cooperating with the Transitional Federal Government of Somalia to be allowed, for a period of six months, to enter the territorial seas of Somalia and use " all necessary means " for the purpose of repressing acts of piracy and armed robbery at sea, in a manner consistent with relevant provisions of international law. UN وبموجب هذا القرار أذن المجلس بأن يُسمَح للدول المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، لمدة ستة أشهر، بالدخول إلى البحار الإقليمية للصومال واستخدام " جميع الوسائل الضرورية " لغرض قمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، بما يتفق مع الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي.
    In its resolution 1816 (2008), the Security Council requested States cooperating with the Transitional Federal Government on matters of piracy and armed robbery at sea to inform the Security Council within three months of the progress of actions undertaken in respect of that resolution. UN وكان مجلس الأمن طلب في قراره 1816 (2008)، من الدول المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن مسائل القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر، أن تبلغ مجلس الأمن في غضون ثلاثة أشهر بالتقدم المحرز في الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بهذا القرار.
    The Security Council, in its resolution 1846 (2008), expanded the potential patrolling areas by granting authorization to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government to enter Somali territorial waters and use all necessary means to repress acts of piracy and armed robbery at sea. UN وقد وسع مجلس الأمن، في قراره 1846 (2008) مناطق الخفر المحتملة بأن أَذِن للدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تدخل مياه الصومال الإقليمية وأن تستخدم كل الوسائل اللازمة لقمع أفعال القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    2. Security Council resolution 1846 (2008) requests that States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government of Somalia inform the Security Council of the progress of actions undertaken in the exercise of authority provided in paragraph 10 of that resolution. UN 2 - ويطلب قرار مجلس الأمن 1846 (2008) إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال أن تبلغ مجلس الأمن بما أُحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 من ذلك القرار.
    On 30 November, the Security Council adopted resolution 1897 (2009), which, inter alia, renewed for a period of 12 months the authorization given to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government to repress acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 1897 (2009) الذي قام فيه، ضمن جملة أمور، بتجديد الصلاحية التي خولها للدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، لمدة اثني عشر شهرا.
    On 30 November, by resolution 1897 (2009), the Council renewed for a period of 12 months the authorizations set out in resolutions 1846 (2008) and 1851 (2008) granted to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، قضى المجلس، في قراره 1897 (2009)، بأن يجدد لمدة 12 شهرا الصلاحية التي خولها في القرارين 1846 (2008) و 1851 (2008) للدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    In its resolution 1950 (2010), it once again decided to renew for a further period of 12 months the authorizations set out in paragraph 10 of its resolution 1846 (2008) and paragraph 6 of its resolution 1851 (2008), as renewed by resolution 1897 (2009), which had been granted to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ففي قراره 1950 (2010)، قرر مرة أخرى أن يجدد لمدة اثنـي عشر شهرا أخرى الصلاحيات الوارد ذكرها في الفقرة 10 من القرار 1846 (2008) والفقرة 6 من القرار 1851 (2008)، وكما جددها بالقرار 1897 (2009)، والتي خوّلها إلى الدول وإلى المنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    This position will inform the Commission's input to the planned report of the United Nations Secretary-General on the implementation of resolution 1950 (2010) of 23 November 2010, in which States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government are requested to provide information on the efforts undertaken in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وسوف تسترشد اللجنة بهذا الموقف لدى تقديم إسهامها في التقرير المقرر للأمين العام للأمم المتحدة عن تنفيذ القرار 1950 (2010) المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 الذي طُلب فيه إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تقدم معلومات عن الجهود المضطلع بها في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Following the issuance of the report of the Secretary-General (S/2011/662), on 22 November the Council unanimously adopted resolution 2020 (2011), in which it condemned all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia and renewed for 12 months its authorizations granted to States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government of Somalia in the fight against such acts. UN وعقب صدور تقرير الأمين العام (S/2011/662)، اتخذ المجلس بالإجماع في 22 تشرين الثاني/نوفمبر القرار 2020 (2011) الذي أدان فيه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال، وجدد لمدة 12 شهرا الأذون الممنوحة للدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في مكافحة هذه الأعمال.
    In paragraph 16 of resolution 1846 (2008) of 2 December 2008, the Security Council " Requests States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government to inform the Security Council and the Secretary-General within nine months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 10 above " . UN في الفقرة 16 من القرار 1846 (2008)، المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، يطلب مجلس الأمن إلى " الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن والأمين العام في غضون تسعة أشهر بما أُحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 أعلاه " .
    16. Requests States and regional organizations cooperating with the TFG to inform the Security Council and the Secretary-General within nine months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 10 above; UN 16 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن والأمين العام في غضون تسعة أشهر بما أُحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 أعلاه؛
    16. Requests States and regional organizations cooperating with the TFG to inform the Security Council and the Secretary-General within nine months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 10 above; UN 16 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن والأمين العام في غضون تسعة أشهر بما أُحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus