"المتعايشين مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • people living with
        
    • persons living with
        
    • those living with
        
    Estimated 12,000 people living with HIV/AIDS at the end of 2007. UN قدّر عدد المتعايشين مع مرض الإيدز أو العدوى بفيروسه بنحو 000 12 شخص في نهاية عام 2007
    The care of people living with HIV/AIDS also includes treatment for co-infections and substitution therapy. UN ورعاية المتعايشين مع المرض تشمل المعالجة البديلة أيضا.
    The report recognizes the crucial role of civil society and people living with HIV and AIDS in scaling up treatment. UN ويسلم التقرير بالدور البالغ الأهمية للمجتمع المدني والأشخاص المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في العلاج.
    The training course also addressed the issue of procedural safeguards that protect the rights of persons living with HIV. UN وتصدّت الدورة التدريبية كذلك لقضية الضمانات الإجرائية التي تحمي حقوق العاملين المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية.
    The case provoked a public outcry, questioning Cambodia's treatment of persons living with HIV. UN وأثارت الحالة صرخة احتجاج عامة، متسائلة عن معاملة كمبوديا للأشخاص المتعايشين مع الفيروس.
    The programme devotes particular attention to the fight against AIDS, including prevention, education and relief for persons living with AIDS. UN ويكرس البرنامج اهتماما خاصا لمكافحة الإيدز، بما في ذلك الوقاية والتعليم والإغاثة للأشخاص المتعايشين مع الإيدز.
    HIV prevention strategies depend on the twin efforts of care and support for those living with HIV/AIDS, and targeted prevention for all people at risk or vulnerable to the infection. UN :: تعتمد استراتيجيات الوقاية من الفيروس على جهود مشتركة في جانبي رعاية المتعايشين مع مرض الإيدز أو العدوى بفيروسه ودعمهم، والوقاية الموجهة إلى جميع المعرضين لخطر العدوى.
    While these projects do not provide assistance only to people living with HIV/AIDS, their effects may have a preventive effect by increasing the social and economic status of particularly vulnerable groups. UN وبينما لا تقدم هذه المشروعات مساعدة إلا لﻷشخاص المتعايشين مع فيروس ومرض اﻹيدز، فقد يترتب عليها آثار وقائية عن طريق تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للجماعات الضعيفة بصورة خاصة.
    58. Lhaksam, a CSO advocating for the rights of people living with HIV/AIDS was established in 2009. UN 58- وأُنشئت في عام 2009 منظمة Lhaksam، وهي منظمة أهلية تدافع عن حقوق المتعايشين مع مرض الإيدز والعدوى بفيروسه.
    JS3 noted that many Government agencies refused to employ people living with HIV/AIDs (PLHA). UN ولاحظت الرسالة المشتركة 3 أن العديد من الوكالات الحكومية ترفض توظيف المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Women around the world are increasingly becoming infected with HIV/AIDS, accounting for 50% of people living with the disease at the end of 2005. UN ونسبة النساء المصابات بمرض الإيدز أو بعدوى فيروسه في مختلف أنحاء العالم آخذة في الازدياد، إذ بلغت هذه النسبة 50 في المائة من عدد المتعايشين مع هذا المرض في نهاية عام 2005.
    The Health Department has also provided support for the publication of a document on the rights and duties of the health staff, the community, and people living with HIV/AIDS. UN كما قامت الحكومة بتوفير الدعم لتعميم وثيقة بشأن حقوق وواجبات الموظفين الصحيين والمجتمع المحلي والأشخاص المتعايشين مع الإيدز.
    The Costa Rican Association of people living with HIV/AIDS coordinates self-help groups in cooperation with the AIDS clinics of two national hospitals and in hostels. UN وتعمل رابطة كوستاريكا للأفراد المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على تنسيق جهود جماعات المساعدة الذاتية بالتعاون مع عيادات الإيدز في مستشفيين وطنيين وفي بيوت الشباب.
    It reduces vulnerability to HIV/AIDS and prevents stigma and related discrimination against people living with the infection or the disease. UN فهو يؤدي إلى تخفيف التعرض لخطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويمنع الوصم وما يتصل به من تمييز ضد المتعايشين مع الإصابة أو المرض.
    The objective includes establishing a care treatment and support network system for persons living with AIDS and their families. UN يتضمن الهدف إقامة نظام شبكات لرعاية وعلاج ودعم الأشخاص المتعايشين مع الإيدز والعدوى بفيروسه وأسرهم.
    The objective includes promoting a supportive environment for persons living with AIDS. UN يتضمن الهدف توفير بيئة داعمة للأشخاص المتعايشين مع الإيدز.
    3. Educate society regarding the rights and duties of persons living with the virus and develop health awareness among members of society. UN ' ٣` تبصير المجتمع بحقوق وواجبات المتعايشين مع الفيروس وتنمية الوعي الصحي بين أفراده.
    Law of 2009 on The Protection of Society from AIDS and Protection of the Rights of persons living with the Virus UN 9-1-1-2 قانون وقاية المجتمع من الإيدز وحماية حقوق المتعايشين مع الفيروس لسنة ٢٠٠٩
    1. Provide the medical treatment and care required by all persons living with HIV/AIDS. UN ' 1` توفير العلاج والرعاية الطبية اللازمة لجميع المتعايشين مع الفيروس/الإيدز.
    6. Improve the quality of life of persons living with HIV/AIDS by: UN ' ٦` تحسين نوعية حياة المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من خلال الآتي:
    1. Act No. 30 of 2009, concerning the protection of those living with the AIDS virus and the protection of society from the disease, was issued. UN 1- إصدار القانون رقم 30 لسنة 2009 بشأن حماية المتعايشين مع فيروس الإيدز وحماية المجتمع من المرض؛
    The government issued Law of 2009 on the Protection of Society from AIDS and Protection of the Rights of persons living with the Virus. This represents a leap in combating the epidemic and protecting the rights of those living with the disease. The law aims to: UN - ومن جهة أخرى أصدرت الحكومة قانون وقاية المجتمع من الإيدز وحماية حقوق المتعايشين مع الفيروس أواخر عام ٢٠٠٩ والذي مثل نقلة في مجال التصدي للوباء، وحماية حقوق المتعايشين مع المرض ويهدف هذا القانون إلى:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus