It also considered the relationship between religion and race and multiple or aggravated forms of discrimination. | UN | ويدرس مشروع القرار أيضا العلاقة بين الدين والعرق والأشكال المتعددة أو الخطيرة للتمييز. |
3. New strategies should be developed to address multiple or aggravated forms of discrimination, in particular those suffered by vulnerable groups. | UN | 3- وينبغي وضع استراتيجيات جديدة لمعالجة أشكال التمييز المتعددة أو الخطيرة، لا سيما تلك التي تعاني منها الفئات الضعيفة. |
Particular attention should be given to entities with multiple or highly technical mandates if the 2017 target is to be achieved. | UN | ولكي يتم بلوغ الهدف المحدد لعام 2017، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للكيانات ذات الولايات المتعددة أو العالية التقنية. |
The Committee is concerned, however, that the laws on equal treatment and equal opportunities for women and men do not adequately protect women against multiple or intersecting forms of discrimination based on ethnicity, age, disability or other ground. | UN | بيد أن ثمة شواغل تساور اللجنة لعدم كفاية ما يتيحه قانون الفرص المتكافئة للنساء والرجال من حماية للمرأة ضد الأشكال المتعددة أو المتداخلة من التمييز القائم على العرق والسن والإعاقة وغير ذلك من الحجج. |
While constituent instruments of certain international organizations do make provision for the shared responsibility between an international organization and its member States, this is not the case of the majority of them, including the Constitution of ILO, and there is no practice to show the existence of such concurrent or subsidiary responsibility. | UN | وبينما لا تتضمن الصكوك التأسيسية لبعض المنظمات الدولية أحكاما بشأن المسؤولية المشتركة بين المنظمة الدولية والدول الأعضاء فيها()، فإن هذا القول لا ينطبق على غالبية هذه الصكوك، بما في ذلك دستور منظمة العمل الدولية، كما لا توجد ممارسة تدل على وجود مثل هذه المسؤولية المتعددة أو الاحتياطية. |
4. multiple or aggravated discrimination | UN | ٤ - أشكال التمييز المتعددة أو المتفاقمة الخطورة |
G. multiple or intersectional discrimination | UN | زاي - التمييز ذو الجوانب المتعددة أو المتداخلة |
37. multiple or intersectional discrimination may increase vulnerability to violence. | UN | 37 - قد يؤدي التمييز ذي الجوانب المتعددة أو المتداخلة إلى زيادة التعرض للعنف. |
4. multiple or aggravated discrimination | UN | ٤ - أشكال التمييز المتعددة أو المتفاقمة الخطورة |
4. multiple or aggravated discrimination | UN | ٤ - أشكال التمييز المتعددة أو المتفاقمة الخطورة |
The Committee notes with concern, however, that the Act on Equality between Women and Men and the Non-Discrimination Act do not currently provide adequate protection to women against multiple or intersecting forms of discrimination. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ اللجنة مع القلق، أن قانون المساواة بين المرأة والرجل، وقانون عدم التمييز لا يوفران حاليا الحماية الكافية للمرأة ضد أشكال التمييز المتعددة أو المتقاطعة. |
The Committee is concerned, however, that such measures lack sufficient gender perspective and do not adequately tackle the multiple or intersecting forms of discrimination faced by Roma women. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه التدابير تفتقر إلى منظور جنساني كاف ولا تتصدى بما فيه الكفاية للأشكال المتعددة أو المتقاطعة من التمييز الذي تواجهه نساء الروما. |
288. The need to address multiple or intersecting forms of discrimination is increasingly recognized, however it needs to be more effectively addressed. | UN | ٢٨٨ - ورغم تزايد الاعتراف بضرورة التصدي للأشكال المتعددة أو المتقاطعة للتمييز، فلا بد من زيادة فعالية التصدي لها. |
Particular emphasis should be given to the gender dimension, to persons with developmental and psychiatric disabilities, to children with disabilities and to persons with multiple or invisible disabilities. | UN | وينبغي التركيز على نحو خاص على البعد الجنساني، وعلى الأشخاص المصابين بإعاقات نمو وإعاقات نفسية وعلى الأطفال المعوقين وعلى الأشخاص ذوي الإعاقات المتعددة أو غير المنظورة. |
38. More serious attention should be given to multiple or aggravated forms of discrimination. | UN | 38 - وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام الجاد للأشكال المتعددة أو المشددة من التمييز. |
5. The multiple or separate amounts that, added together, equal or exceed the equivalent of US $10,000; | UN | 5 - الدفعات المالية المتعددة أو المنفصلة التي تساوي، متى جمعت، 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو نيف؛ |
Also in the Durban Programme of Action numerous references are made to multiple or aggravated forms of discrimination. | UN | وترد في برنامج عمل ديربان أيضاً إشارات عديدة إلى الأشكال المتعددة أو المتفاقمة للتمييز(). |
Takes note of the interpretation given by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to the definition of the concept of racial discrimination as contained in the Convention, so as to address multiple or aggravated forms of discrimination; | UN | 35- يحيط علماً بالتفسير المقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن تعريف مفهوم التمييز العنصري على النحو الوارد في الاتفاقية، بغية التصدي لأشكال التمييز المتعددة أو المتفاقمة؛ |
34. Welcomes the interpretation given by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to the definition of the concept of racial discrimination as contained in the Convention, so as to address multiple or aggravated forms of discrimination; | UN | 34- يرحب بالتفسير المقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن تعريف مفهوم التمييز العنصري على النحو الوارد في الاتفاقية، بغية التصدي لأشكال التمييز المتعددة أو المتفاقمة؛ |
(5) multiple or separate amounts that, added together, equal or exceed the equivalent of US$ 10,000; | UN | (5) حجم المبالغ، المتعددة أو المنفصلة، التي إذا جـُـمـّـعت تـساوي أو تزيـد على مبلغ 000 10 دولار؛ |
In view of the above, ILO would suggest that the scope of articles 16 to 18, if transposed into the draft articles on responsibility of international organizations, be limited so as to exclude the concurrent or subsidiary responsibility of a member State acting exclusively within the constitutional framework and procedures of an organization except as the organization and its member States may expressly agree otherwise. | UN | وفي ضوء ما تقدم، تود منظمة العمل الدولية أن تقترح الحد من نطاق المواد 16 إلى 18، التي إن نقلت إلى مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، فإنها ستستبعد المسؤولية المتعددة أو الاحتياطية للدولة العضو التي تتصرف حصرا داخل الإطار الدستوري للمنظمة أو في نطاق إجراءاتها، عدا الحالات التي توافق فيها المنظمة والدول الأعضاء فيها صراحة على خلاف ذلك. |