"المتعددة الأطراف على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the multilateral
        
    • of multilateral
        
    • the multi-party
        
    • in multilateral
        
    • multilateral disarmament
        
    We urge also that the multilateral agencies move beyond what is now the paramount objective: to ensure that the international payments system is secure. UN ونحث أيضا الوكالات المتعددة الأطراف على تجاوز ما هو الآن الهدف الرئيسي: أي كفالة تأمين نظام المدفوعات الدولي.
    The Secretary-General, as Chairman of the Chief Executive Board, should encourage the executive heads of the organizations and the multilateral environmental agreements to: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يشجع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على ما يلي:
    The capacities of the multilateral development banks to increase lending, including adequacy of their capital, requires to be urgently addressed. UN ويستلزم الأمر معالجة فورية لقدرات المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف على زيادة الإقراض، بما في ذلك كفاية رأسمالها.
    Continue analysis of the trade and investment implications of multilateral environmental agreements. UN :: مواصلة تحليل آثار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على التجارة والاستثمار.
    Support effective implementation of multilateral environmental agreements at the national level; UN دعم التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيد الوطني؛
    Welcoming also the endorsement by the parties in the multi-party negotiations of the Constitution for the Transitional Period and the Electoral Bill, UN وإذ ترحب أيضا بموافقة اﻷطراف في المفاوضات المتعددة اﻷطراف على دستور المرحلة الانتقالية وعلى قانون الانتخاب،
    We welcome the new development focus of the multilateral financial institutions, particularly on poverty alleviation. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتركيز مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف على التنمية وبخاصة على تخفيف حدة الفقر.
    The participation of developing countries in the multilateral negotiations was limited to a small number. UN واقتصرت مشاركة البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف على عدد صغير من البلدان.
    In that regard, the multilateral development banks can help to attract private financing for development. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تساعد المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف على اجتذاب التمويل الخاص لأغراض التنمية.
    Flexibilities within the multilateral treaties on intellectual property granted States the policy space to implement their multilateral commitments in the way that best responded to their domestic needs. UN فأوجه المرونة داخل المعاهدات المتعددة الأطراف بشأن الملكية الفكرية تمنح الدول حيز السياسات العامة اللازم لتنفيذ التزاماتها المتعددة الأطراف على أفضل وجه يلبي احتياجاتها المحلية.
    the multilateral capacity to provide liquidity in times of systemic crises represents a crucial factor in safeguarding global financial stability. UN وتمثِّل القدرة المتعددة الأطراف على توفير السيولة في أوقات الأزمات النُّظمية عاملاً حاسماً للحفاظ على الاستقرار المالي العالمي.
    Prompt the parties to the multilateral environmental agreements to authorize the closing of inactive trust funds UN حضّ الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الإذن بإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة
    In this context, the World Bank and the African Development Bank have pursued their dialogue with the Government on the clearing of the Central African Republic's arrears to the multilateral financial institutions. UN وفي هذا السياق، واصل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي حوارهما مع الحكومة المتعلق بتصفية المتأخرات الخارجية المستحقة للجهات المانحة المتعددة الأطراف على جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It's the only hope we have of avoiding yet another sterile year on the multilateral arms control front, and for beginning the new millennium with a solid and full—scale arms control programme of work. UN فهذا هو الأمل الوحيد أمامنا لتجنب مرور سنة عقيمة أخرى على جبهة الرقابة المتعددة الأطراف على التسلح، ولبداية ألفية جديدة ببرنامج عمل متين وكامل النطاق للرقابة على التسلح.
    We call on major home countries to expand their guarantee facilities for investment in especially LDCs, and we urge the multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) to provide preferential premiums for investors from developing countries that have no guarantee systems of their own. UN ونحن ندعو بلدان المقار الرئيسية إلى التوسع في تسهيلات ضمان الاستثمار، ولا سيما الاستثمار في أقل البلدان نمواً، ونحث وكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف على اعطاء أسعار تفضيلية للمستثمرين من البلدان النامية التي ليست لديها نظم للضمان.
    :: Enhancing the capacity of multilateral organizations to provide emergency financing. UN :: تحسين قدرات المنظمات المتعددة الأطراف على توفير التمويل في حالات الطوارئ.
    A series of multilateral agreements is in place at the regional level. UN كما توجد سلسلة من الاتفاقات المتعددة الأطراف على الصعيد الإقليمي.
    There was a crisis of confidence in the ability of multilateral institutions to meet the challenges of our times. UN ذلك أن ثمة أزمة ثقة في قدرة المؤسسات المتعددة الأطراف على مواجهة تحديات العصر.
    Continue analysis of the trade and investment implications of multilateral environmental agreements. UN مواصلة تحليل آثار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على التجارة والاستثمار.
    Japan joins the international community in urging all parties, including those that did not participate fully in the multi-party talks, to respect the agreements reached in the negotiations, to reaffirm their commitment to democratic principles, and to participate in the elections. UN واليابان تشارك المجتمع الدولي في حث جميع اﻷطراف، بما فيها تلك التي لم تشارك بالكامل في المحادثات المتعددة اﻷطراف على احترام الاتفاقات المتوصل اليها فــي المفاوضات، وإعـادة تأكيــد التزامهــا بالمبادئ الديمقراطية، والمشاركة في الانتخابات.
    Our participation in multilateral forums will increase in coherence. UN ستزداد مشاركتنا في المنتديات المتعددة الأطراف على نحو متسق.
    What we need most urgently is strong political will to restart multilateral disarmament negotiations. UN ما نحتاج إليه بشكل أشد إلحاحاً الإرادة السياسية القوية لإعادة المفاوضات المتعددة الأطراف على نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus