"المتعددة الأطراف من" - Traduction Arabe en Anglais

    • of multilateral
        
    • the multilateral
        
    • in multilateral
        
    • and multilateral
        
    • other multilateral
        
    • a multilateral
        
    • to multilateral
        
    • key multilateral
        
    • that multilateral
        
    • from multilateral
        
    In that regard, reforms of the Financial Stability Board and of multilateral financing instruments were important developments. UN وفي هذا الصدد، تعد إصلاحات مجلس الاستقرار المالي وأدوات التمويل المتعددة الأطراف من التطورات الهامة.
    They have also emphasized the importance of multilateral mechanisms, such as international treaties, regulations and so forth. UN كما شددت على أهمية الآليات المتعددة الأطراف من قبيل المعاهدات والأنظمة الدولية وما إلى ذلك.
    As a result, the share of multilateral debt rose from 39 per cent in 1992 to 52 per cent in 1997. UN وازدادت نتيجة لذلك نسبة الديون المتعددة الأطراف من 39 في المائة في عام 1992 إلى 52 في المائة في عام 1997.
    the multilateral process must not be undermined by unilateral measures. UN ويجب الحرص على عدم تقويض العملية المتعددة الأطراف من جراء التدابير الانفرادية.
    Now using the Internet as a training medium, the multilateral Diplomacy Programme brings participants and trainers together in a unique virtual learning environment. UN وباستخدام شبكة الإنترنت الآن كواسطة تدريبية، تمكَّـن برنامج الدبلوماسية المتعددة الأطراف من الجمع بين المشاركين والمدربين في بيئة تعلّم افتراضية متميزة.
    The considerable expansion of multilateral environmental agreements has rendered the implementation deficit deeper. UN وقد زاد التوسع الكبير في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من عمق مشكلة القصور في التنفيذ.
    There were sceptical interventions doubting the non-proliferation benefits of multilateral nuclear approaches. UN وكان هناك تدخلات متشككة فيما يمكن أن ينجم عن النهج النووية المتعددة الأطراف من فوائد بالنسبة لعدم الانتشار.
    Nevertheless, the depositary played an essential role in the application of multilateral treaties inasmuch as it was obliged to discharge its duties in an impartial manner. UN ومع هذا فإن الوديع يقوم بدور أساسي في تطبيق المعاهدات المتعددة الأطراف من حيث أنه مضطر إلى أداء واجباته بطريقة تخلو من التحيز.
    82. Another important issue that pertains to the enhancing of international financial stability is the strengthening of multilateral surveillance by IMF and the global financial safety net. UN 82 - وهناك مسألة هامة أخرى تتعلق بتعزيز الاستقرار المالي هي تشديد المراقبة المتعددة الأطراف من جانب صندوق النقد الدولي وشبكة الأمان المالي الدولية.
    In this connection, the speaker emphasized that a speedy conclusion of the Doha Round of multilateral trade negotiations could deliver great benefits in terms of market access and growth stimulus for least developed countries. UN وفي هذا الصدد، أكد المتحدث أن أي اختتام عاجل لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من شأنه أن يحقق فوائد عظيمة من حيث الوصول إلى الأسواق وتحفيز النمو في أقل البلدان نموا.
    Other improvements might be achieved in the current work on implementation in the WTO General Council, or await a new round of multilateral trade negotiations. UN ويمكن تحقيق تحسينات أخرى في العمل الجاري بشأن التنفيذ في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، أو يمكن انتظار جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من أجل إجراء هذه التحسينات.
    Within the category of multilateral aid, the United Nations system increased its share from 2.5 to 4.3 per cent of the total, although the amount has not been significant in nominal terms. UN وارتفعت نسبة مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في المساعدة القطرية المتعددة الأطراف من ٥,٢ إلى ٣,٤ في المائة، وهو تغيير غير ذي شأن من حيث القيمة اﻷسمية.
    Highlight the importance of multilateral diplomacy in the subject of disarmament, including nuclear disarmament and associated issues of international security. UN نشير إلى ما للدبلوماسية المتعددة الأطراف من أهمية في مجال نزع السلاح وبخاصة السلاح النووي، وفي المسائل الأمنية ذات الصلة.
    The European Union regularly approaches States which are not parties to the multilateral treaties, in order to promote the universalization of those agreements. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي بشكل منتظم بمساع لدى الدول غير الأطراف في المعاهدات المتعددة الأطراف من أجل الترويج لتحقيق عالمية هذه المعاهدات.
    Such measures are important for enabling the multilateral development banks to absorb greater risks and play this role. UN وتكتسب هذه التدابير أهمية في تمكين المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف من امتصاص مخاطر أعظم والاضطلاع بهذا الدور.
    89. We recognize the significant contributions to sustainable development made by the multilateral environmental agreements. UN 89 - وندرك ما قدمته الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من إسهامات كبيرة للتنمية المستدامة.
    The past decade saw the growth of additional non-United Nations multilateral funds and the further expansion of existing funds such as GEF and the multilateral Fund. UN وشهد العقد الماضي نمو الصناديق الإضافية المتعددة الأطراف من غير صناديق الأمم المتحدة، وزيادة التوسع في الصناديق الموجودة مثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف.
    With respect to weapons of mass destruction, we need urgently to end the stalemate in the multilateral talks and to again place disarmament and non-proliferation issues at the forefront of the concerns of the international community. UN وفيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، بات من الأمور الملحة أن تخرج المحادثات المتعددة الأطراف من حالة الركود وأن تعود قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار إلى صدارة اهتمامات المجتمع الدولي.
    They will continue to participate actively in multilateral efforts with a view to strengthening the Convention's regime. UN وستواصلان المشاركة بنشاط في الجهود المتعددة الأطراف من أجل تعزيز نظام الاتفاقية.
    The existing international financial system and multilateral trading arrangements will not enable us to redress those imbalances. UN لن يمكّننا النظام المالي القائم والترتيبات التجارية المتعددة الأطراف من معالجة هذه الاختلالات.
    The efforts undertaken by the World Bank and other multilateral institutions to adapt their instruments to the specific realities of MICs are most welcome. UN وفي هذا الصدد، فإن الجهود التي يبذلها البنك الدولي وغيره من المؤسسات المتعددة الأطراف من أجل تكييف المقترحات مع حقيقة الأوضاع في البلدان المتوسطة الدخل تلقى الترحاب الشديد.
    Interaction and cooperation with multilateral environmental agreement secretariats have been improved through establishment of a multilateral environmental agreement focal point in the Executive Office. UN وتم تحسين التفاعل والتعاون بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال إنشاء نقطة اتصال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالمكتب التنفيذي.
    Amounts made available to multilateral organizations through desertification/land degradation and drought-related programmes and projects during the reporting period UN المبالغ المتاحة للمنظمات المتعددة الأطراف من خلال البرامج والمشاريع المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف طوال فترة الإبلاغ
    Integrating human settlements issues in key multilateral programming instruments for national development; UN (أ) دمج قضايا المستوطنات البشرية في صكوك البرمجة الأساسية المتعددة الأطراف من أجل التنمية الوطنية؛
    Recognizing also that multilateral mechanisms have a unique role to play in meeting the challenges and opportunities presented by globalization, UN وإذ تسلم أيضاً بما للآليات المتعددة الأطراف من دور فريد في مواجهة التحديات التي تطرحها العولمة وفي اغتنام الفرص التي تتيحها،
    Few developing countries were in a position to take loans from multilateral financial institutions for technical assistance, since that would further aggravate their debt burden. UN وقلة فقط من البلدان النامية هي التي في وضع يسمح لها بالحصول على قروض من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف من أجل المساعدة التقنية، ﻷن ذلك من شأنه أن يؤدي الى تفاقم أعباء ديونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus