"المتعددة الاختصاصات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multidisciplinary
        
    • interdisciplinary
        
    • multi-disciplinary
        
    • MDT
        
    It asked further information about the findings of the multidisciplinary committee which reflects on the possibilities of abolition. UN وطلبت المزيد من المعلومات بشأن استنتاجات اللجنة المتعددة الاختصاصات التي تبحث في إمكانيات إلغاء هذه العقوبة.
    The multidisciplinary missions to Qatar and Bahrain reviewed the policies, programmes and institutions related to vocational rehabilitation. UN واستعرضت البعثات المتعددة الاختصاصات الموفدة الى قطر والبحرين السياسات والبرامج والمؤسسات ذات الصلة بالتأهيل المهني.
    multidisciplinary protection, care and assistance UN الحماية والرعاية والمساعدة المتعددة الاختصاصات
    An important element of its work is to provide prompt and appropriate information to Commission members regarding the countries in question and to share up-to-the-minute experience gained in resolving interdisciplinary questions related to peacekeeping. UN ومن بين العناصر المهمة في عمله موافاة أعضاء اللجنة بمعلومات سريعة ومناسبة بشأن البلدان المعنية، وتشاطر الخبرة المستكملة بشكل شبه آني المكتسبة في حل القضايا المتعددة الاختصاصات المتعلقة ببناء السلام.
    The interdisciplinary nature of the UNCCD objectives contributes to making national-level coordination an arduous task. UN فالصبغة المتعددة الاختصاصات التي تتسم بها أغراض الاتفاقية تساهم في جعل التنسيق على المستوى الوطني مهمة عسيرة.
    The 14 multi-disciplinary teams referred to earlier are in reality regional networks. UN واﻷفرقة المتعددة الاختصاصات المشار اليها آنفا هي في الواقع شبكات إقليمية.
    :: ILO multidisciplinary mission to the West Bank and Gaza UN بعثة منظمة العمل الدولية المتعددة الاختصاصات إلى الضفة الغربية وغزة
    CONACYT proceeded with the establishment of regional research systems to support multidisciplinary and interinstitutional projects in the interior of the Republic. UN وشرع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا في إنشاء نظم بحث إقليمية لدعم المشاريع المتعددة الاختصاصات والمشتركة بين المؤسسات داخل الجمهورية.
    multidisciplinary measures against child abuse UN التدابير المتعددة الاختصاصات لمكافحة الاعتداء على الأطفال
    This multidisciplinary documentation should also include an individual development plan. UN وينبغي أن تتضمن هذه الوثائق المتعددة الاختصاصات أيضاً خطة فردية فيما يتعلق بنمو الطفل.
    These multidisciplinary files need to be regularly updated and complemented during the child's development. UN ويجب تحديث هذه الملفات المتعددة الاختصاصات وتكميلها طوال فترة نمو الطفل.
    This multidisciplinary documentation should also include an individual development plan. UN وينبغي أن تتضمن هذه الوثائق المتعددة الاختصاصات أيضاً خطة فردية فيما يتعلق بنمو الطفل.
    Emphasis has recently been placed on multidisciplinary approaches to training and inspection. UN وتم التركيز مؤخرا أيضا على النُهج المتعددة الاختصاصات في مجال التدريب والتفتيش.
    Emphasis has recently been placed on multidisciplinary approaches to training and inspection. UN وجرى التركيز مؤخرا أيضا على النُهج المتعددة الاختصاصات في مجال التدريب والتفتيش.
    This applies especially to the inter-sectoral and multidisciplinary approach at the administrative and political levels; UN وينطبق ذلك بصفة أساسية على النهج المتبعة فيما بين القطاعات والنهج المتعددة الاختصاصات على الصعيدين الإداري والسياسي؛
    The independence of the Commission was guaranteed by the method used to appoint its members, its multidisciplinary composition and its financial autonomy. UN وينبع استقلال هذه اللجنة من عملية تعيين أعضائها، وعضويتها المتعددة الاختصاصات واستقلالها المالي.
    Joint interventions within multidisciplinary teams UN الأنشطة المشتركة في نطاق الأفرقة المتعددة الاختصاصات
    Preparing the programmes of seminars concerning interdisciplinary help for abused children UN إعداد برامج الحلقات الدراسية المعنية بتقديم المساعدة المتعددة الاختصاصات للأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة
    The interdisciplinary character of engineering education was highlighted. UN وسُلِّطَ الضوءُ على الطبيعة المتعددة الاختصاصات لتعليم الهندسة.
    The process depends on the effective coordination of interdisciplinary abilities identifying and using existing institutional relationships. UN وتتوقف العملية على التنسيق الفعال للقدرات المتعددة الاختصاصات التي تحدد وتستخدم العلاقات المؤسسية القائمة.
    The Center's overarching objective is to pair internationally focused, interdisciplinary coursework with a robust study-abroad programme that offers opportunities for language learning, international internships and field research. UN يتمثل هدف المركز الرئيسي في استضافة الدورات الدراسية المتعددة الاختصاصات الدولية المحور المقترنة ببرنامج قوي للدراسة بالخارج يتيح الفرص لتعلم اللغات، والتمتع بمنح التدريب الدولية، والبحث الميداني.
    Furthermore, during 2013, the Department of Immigration invested in training for the identification, processing and treatment of refugees, and revived a multi-disciplinary committee to address mass migration risks and concerns associated with a large influx of migrants and refugees. UN ثم إن الوزارة استثمرت أيضا في أعمال التدريب على تحديد هويات الأعداد الكبيرة من اللاجئين وفرزهم ومعاملتهم وأعادت تفعيل اللجنة المتعددة الاختصاصات لتتولى معالجة المخاطر والمخاوف المرتبطة بتدفق أعداد كبيرة من المهاجرين واللاجئين إلى الإقليم.
    The following seminars on NRS expansion at community level and MDT capacity building were organized in 2012: UN وقد نُظمت في عام 2012 الحلقات الدراسية التالية بشأن التوسع في نظام الإحالة الوطني على صعيد المجتمع المحلي وبناء قدرات الأفرقة المتعددة الاختصاصات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus