"المتعددة التخصصات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multidisciplinary
        
    • interdisciplinary
        
    • multi-disciplinary
        
    • cross-disciplinary
        
    • Polytechnic
        
    • transdisciplinary
        
    • inter-disciplinary
        
    • polyvalent
        
    These revisions take into consideration the multidisciplinary and multisectoral issues relating to youth. UN وهذه التنقيحات تأخذ في الاعتبار المسائل المتعددة التخصصات والمتعددة القطاعات التي تتعلق بالشباب.
    multidisciplinary health-care workers trained UN من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددة التخصصات تم تدريبهم
    Technical material on multidisciplinary economic and social development issues in the ESCWA region UN مواد تقنية عن مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المتعددة التخصصات في منطقة الإسكوا
    Final report on the e-survey to support the assessment of how to organize international, interdisciplinary scientific advice. UN التقرير النهائي عن الدراسة الاستقصائية الالكترونية لدعم تقييم سبل تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات.
    One of the prescribed interdisciplinary initiatives is the testing of the population at risk to detect the disease. UN ومن بين المبادرات المقررة المتعددة التخصصات إجراء اختبارات على السكان المعّرضين للخطر بغية الكشف عن المرض.
    It was suggested to include in the paper an example of a court decision relying on social sciences in order to underline the need for multi-disciplinary approaches. UN واقترح تضمين الورقة المثل المتعلق بقرار محكمة يستند إلى العلوم الاجتماعية لإبراز الحاجة إلى النُهج المتعددة التخصصات.
    Six municipalities are involved in a collaborative project with a research institution with the mission to strengthen and develop local multidisciplinary plans for health promotion. UN وتشارك ست بلديات في مشروع تعاوني مع مؤسسة للبحوث مهمته تعزيز وتطوير الخطط المحلية المتعددة التخصصات للإرشاد الصحي.
    World practice in the field of medical treatment of victims of violence in family proved the effectiveness of multidisciplinary teams. UN وأثبتت الممارسات العالمية في مجال المعالجة الطبية لضحايا العنف المنزلي فعالية الأفرقة المتعددة التخصصات.
    The use of multidisciplinary approaches in tackling the various aspects of trade and development issues; UN :: استخدام النهج المتعددة التخصصات في معالجة مختلف جوانب قضايا التجارة والتنمية؛
    One of such multidisciplinary teams was charged with preparing the main substantive document for the forthcoming session of the Commission. UN وقد كُلف أحد هذه الأفرقة المتعددة التخصصات بمهمة إعداد الوثيقة الفنية الرئيسية لدورة اللجنة المقبلة.
    During the past year increasing emphasis has been placed on multidisciplinary approaches to disaster reduction. UN وخلال العام الماضي كان ثمة تركيز متزايد على النُهج المتعددة التخصصات للوقاية من الكوارث.
    New coordination methods were put in place to undergird the substantive follow-up to United Nations conferences; cross-divisional networks were established on multidisciplinary themes. UN وقد وضعت طرق تنسيق جديدة لتأكيد المتابعة الفنية لمؤتمرات الأمم المتحدة؛ أنشئت شبكات تشمل جميع الشُعب فيما يتعلق بالمواضيع المتعددة التخصصات.
    multidisciplinary teams made up of medical doctors, social workers, psychologists, health workers, teachers, volunteers and non-governmental organizations were providing legal assistance and social services. UN وتقدم اﻷفرقة المتعددة التخصصات المؤلفة من أطباء، وأخصائيين اجتماعيين، وأطباء نفسانيين، وأخصائيين صحيين، ومدرسين، ومتطوعين، ومنظمات غير حكومية، المساعدة القانونية والخدمات الاجتماعية.
    Its main vehicle is the network of external offices and the multidisciplinary teams in 16 developing regions. UN وتتمثل قناتها الرئيسية لنقل المساعدة في شبكة المكاتب الخارجية والفرق المتعددة التخصصات في ١٦ منطقة نامية.
    The Geographical and multidisciplinary Observation Units also undertake a variety of tracking and analysis activities. UN وتضطلع وحدة المراقبة الجغرافية ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات بمجموعة متنوعة من أنشطة التتبع والتحليل.
    multidisciplinary partnerships among natural scientists, social scientists and engineers are important for sustainable development. UN ● تعد الشراكات المتعددة التخصصات بين علماء الطبيعة وعلماء الاجتماع، والمهندسين مهمة في مجال التنمية المستدامة.
    :: Promote interdisciplinary, international studies of the ocean's spreading centres UN :: تشجيع الدراسات الدولية المتعددة التخصصات المتعلقة بمراكز اتساع القشرة المحيطية
    General upper-secondary education qualification by interdisciplinary area (University of Guadalajara) UN إجازة عامة في الميادين المتعددة التخصصات في جامعة غوادالاخارا
    Researcher and lecturer, interdisciplinary Programme in Women's Studies (PIEM), The College of Mexico. UN باحثة وأستاذة في برنامج الدراسات المتعددة التخصصات بشأن المرأة في جامعة المكسيك.
    Three proposals were submitted and the Nucleus for interdisciplinary Studies on Women of the Federal University of Bahia (NEIM/UFBA) was the winner. UN وقدمت ثلاثة مقترحات وكان الفائز من بينها مركز الدراسات المتعددة التخصصات بشأن المرأة التابع لجامعة باهيا الاتحادية.
    It is one of the largest European interdisciplinary student associations, operating in 43 countries. UN وهي إحدى أكبر الرابطات الطلابية الأوروبية المتعددة التخصصات حيث تنشط في 43 بلدا.
    The procedures for multi-disciplinary interventions to assist domestic violence victims are also defined. UN وحُددت أيضاً إجراءات التدخل المتعددة التخصصات الرامية إلى مساعدة ضحايا العنف المنزلي.
    Ideal candidates will have relevant experience working with cross-disciplinary expert processes. UN وسيكون للمرشحين المثاليين خبرة وثيقة الصلة في العمل في عمليات الخبراء المتعددة التخصصات.
    She received her law degree from the City of London Polytechnic Business Law School in 1979. UN وقد حصلت على درجة في الحقوق من الكلية المتعددة التخصصات لقانون الأعمال التجارية في مدينة لندن في عام 1979.
    18. NAPs encouraged transdisciplinary research in affected ecosystems while furthering socially sensitive planning in rural areas in the context of the Millennium Development Goals (MDGs). UN 18- وتشجع برامج العمل الوطنية على البحوث المتعددة التخصصات بشأن النظم الإيكولوجية المتأثرة مع النهوض بالتخطيط الذي يراعي حاجات المجتمع في المناطق الريفية ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    This reflects the inter-disciplinary nature of travel administration. UN وهذا يعكس الطبيعة المتعددة التخصصات التي تتسم بها إدارة شؤون السفر.
    polyvalent visiting nurse made 0.8 home visits per each pregnant woman, which is insufficient cover. UN وتقوم الممرضة الزائرة المتعددة التخصصات بما يبلغ 0,8 زيارة منزلية لكل امرأة حامل، وهو ما يعد تغطية غير كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus