"المتعددة الجنسيات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • multinational
        
    • MNF in
        
    • MNF-I Tribunal
        
    • in fact have been exercised
        
    • custody of the Multi-National
        
    The deployment of additional multinational force troops earlier in the year is one of the reasons for the reduction in overall violence. UN ويعد نشر وحدات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في وقت سابق من العام أحد أسباب تدني أعمال العنف بوجه عام.
    Phase One would see deployment of the multinational force to Mogadishu. UN ففي المرحلة الأولى، سيجري نشر القوة المتعددة الجنسيات في مقديشو.
    That trend reflects the establishment of multinational companies in emerging markets. UN ويعكس هذا الاتجاه إنشاء الشركات المتعددة الجنسيات في الأسواق الناشئة.
    Spain was also ready to participate in the multinational force for Zaire. UN وكانــت اسبانيــا مستعدة ايضا للاشتراك في القوة المتعددة الجنسيات في زائير.
    Until then, we need the continued presence of the MNF in Iraq. UN وإلى أن يحين ذلك اليوم، فنحن نحتاج إلى استمرار وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    The multinational force would be relieved by a United Nations peacekeeping operation within the shortest possible time. UN وستحل عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة محل القوة المتعددة الجنسيات في أقرب وقت ممكن.
    Trust Fund to support the multinational force deployed in East Timor UN الصندوق الاستئماني لدعم نشر القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية
    In accordance with Multilateral Fund rules, project funding is reduced by the percentage that a firm exports to non-Article 5 Parties and by the percentage multinational ownership share of a firm. UN ووفقاً لقواعد الصندوق المتعدد الأطراف، يخفض تمويل المشاريع بالنسبة التي تصدر بها إحدى الشركات إلى الأطراف غير العاملة بالمادة 5، وبالنسبة المئوية لحصة الملكية المتعددة الجنسيات في الشركة.
    The Office is developing a strategy in consultation with the African Union to attract new investments to the region, working with multinational corporations around the world. UN ويعكف المكتب على وضع استراتيجية بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي لجذب استثمارات جديدة إلى المنطقة، بالعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في جميع أنحاء العالم.
    The Logistics Civilian Augmentation Programme and the related " 607 agreement " with the multinational force in Iraq are being considered as the basis for supporting such expansion. UN ويعتبر برنامج التوسع المدني للوجستيات، و ' ' الاتفاق 607`` المرتبط به مع القوات المتعددة الجنسيات في العراق، الأساس الذي يقوم عليه دعم هذا التوسع.
    The responsibility at Camp Nothing Hill was handed over to multinational Task Force East. UN وأوكلت المسؤولية عن معسكر ناثينغ هيل إلى المنطقة العسكرية الشرقية للقوة المتعددة الجنسيات في القطاع الشرقي.
    I thank the Government of Iraq and the multinational force for their ongoing support of the United Nations presence in Iraq. UN وإنني لأتوجه بالشكر إلى حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق لدعمهم المستمر لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    However, these have not stopped rocket and mortar attacks on multinational force locations across the region. UN إلا أن ذلك لم يوقف الهجمات بالصواريخ ومدافع الهاون على مواقع القوات المتعددة الجنسيات في العراق في مختلف نواحي المنطقة.
    Sometimes, multinational regulators can face problems of perceived regulatory legitimacy. UN وقد تواجه الهيئات التنظيمية المتعددة الجنسيات في بعض الأحيان مشاكل متعلقة بالشرعية التنظيمية.
    Trust Fund to Support the multinational Force Deployed in East Timor UN الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية
    Charter on a Regime of multinational Trade Area for Industrial Enterprises (MIEs) in the Eastern and UN ميثاق بشأن نظام للمؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات في منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا
    Decision 292 of the Commission of the Subregional Cartagena Agreement: Uniform Code on Integration 1991 Andean multinational Enterprises Group Regional Binding Adopted UN القرار ٢٩٢ للجنة اتفاق كرتاخينا، مدونة القواعد الموحدة بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات في منطقة اﻷنديز
    My delegation is pleased to note that there has been a productive working relationship between the multinational force in Bosnia and Herzegovina and the Tribunal. UN ويسر وفدي أن يلاحظ وجود علاقة عمل منتجة بين القوة المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك والمحكمة.
    1. Welcomes the positive developments in Haiti since the deployment of the MNF in peaceful conditions; UN ١ - يرحب بما حدث من تطورات إيجابية في هايتي منذ وزع القوة المتعددة الجنسيات في إطار ظروف سلمية؛
    His detention was reviewed by a MNF-I Tribunal of three-judges, during which the author was present and had an opportunity to make a statement and call available witnesses. UN وقد أعادت النظر في إجراء احتجازه محكمة تابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق مؤلفة من ثلاثة قضاة، وكان صاحب البلاغ حاضراً آنذاك وكانت الفرصة سانحةً له للإدلاء بأقواله واستدعاء من هو متاح من الشهود.
    This is so regardless of the precise degrees of factual control that were in fact have been exercised over the individual within the premises by Embassy staff and MFN-I forces. UN وينطبق هذا المبدأ بصرف النظر عن درجة السيطرة الفعلية التي مارسها فعلاً موظفو السفارة والقوة المتعددة الجنسيات في العراق على الشخص المعني داخل مبنى السفارة.
    To the Command of the MNF-I it also stated that, " Romania considered it appropriate that Mr. Munaf remains in the custody of the Multi-National Force. " UN وأكدت، في اتصالاتها مع قيادة القوة المتعددة الجنسيات في العراق، أن " رومانيا ترى أنه ينبغي إبقاء السيد مناف بعهدة القوة المتعددة الجنسيات في العراق " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus