"المتعددي اﻷطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • of multilateral
        
    • and multilateral
        
    • other multilateral
        
    • the multilateral
        
    • both multilateral
        
    • for multilateral
        
    • multilateral and
        
    • by multilateral
        
    • to multilateral
        
    • its multilateral
        
    There is currently no reporting system in place to monitor bilateral assistance programmes, even though these appear to overlap and duplicate both the programmes of other bilateral donors and the programmes of multilateral donors. UN ولا يوجد في الوقت الحالي نظام إبلاغ لرصد برامج المساعدة الثنائية وذلك على الرغم من أن هذه البرامج تبدو متداخلة ومزدوجة مع برامج المانحين الثنائيين اﻵخرين وبرامج المانحين المتعددي اﻷطراف.
    It was also asked if the funds and programmes were contemplating reporting on the activities of Governments and of multilateral and bilateral donors. UN وسئل أيضا عما إذا كانت الصناديق والبرامج تفكر في اﻹبلاغ عن أنشطة الحكومات والمانحين المتعددي اﻷطراف والمانحين الثنائيين.
    It was also asked if the funds and programmes were contemplating reporting on the activities of Governments and of multilateral and bilateral donors. UN وسئل أيضا عما إذا كانت الصناديق والبرامج تفكر في اﻹبلاغ عن أنشطة الحكومات والمانحين المتعددي اﻷطراف والمانحين الثنائيين.
    We look forward to more active involvement by the United Nations and multilateral donors in the Ghor province of Afghanistan. UN ونتطلع إلى انخراط أكثر فعالية للأمم المتحدة والمانحين المتعددي الأطراف في مقاطعة غور في أفغانستان.
    Here, we rely largely on our continued collaboration with United Nations agencies and other multilateral and bilateral partners. UN وهنا، نعتمد أساسا على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين.
    Almost all the multilateral creditors have pledged to provide interim relief as countries reach their decision point. UN فقد تعهد تقريبا جميع الدائنين المتعددي الأطراف بتخفيف مؤقت لعبء الديون عند وصول البلدان إلى نقطة البت.
    Collaboration with both multilateral and bilateral development partners have proven essential in building upon the National Plan of Action for Gender to meet this challenge. UN والتعاون مع الشركاء في التنمية المتعددي الأطراف والثنائيين قد اتضح أنه أمر أساسي في الاعتماد على خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في مواجهة هذا التحدي.
    - The promotion of multilateral political dialogue and cooperation at all levels and on all questions of common interest. UN - تشجيع الحوار والتعاون السياسيين المتعددي اﻷطراف على جميع الصعد وفي جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    The Ministers stressed the importance of the improvement of multilateral political dialogue and cooperation at all levels and on all issues of common interest. UN وأكد الوزراء على أهمية تحسين الحوار السياسي والتعاون المتعددي اﻷطراف على جميع المستويات وفي كل القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    However, many of these can be effectively tackled only through cooperative efforts, with the active assistance of multilateral and bilateral donors. UN ومع ذلك، فإن الكثير منها لا يمكن حله بشكل فعال إلا عن طريق الجهود التعاونية، وبالمساعدة النشطة من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين.
    Two major accomplishments in recent years have paved the way for a major breakthrough in the field of multilateral arms control and disarmament — the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1995; and the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وفي السنوات القليلة الماضيــة تحقق إنجازان رئيسيان مهدا الطريق ﻹحداث طفـرة هائلة في مجالي تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح المتعددي اﻷطراف. هما تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى إجل غير مسمى في عام ١٩٩٥، وإبرام معاهــدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    At the Consultative Group follow-up meeting of multilateral agencies and donors in Port-au-Prince on 11 and 12 May 1995, US$ 1.5 billion was identified as committed for the period from October 1994 to the year 2000. UN ففي اجتماع المتابعة الذي عقده الفريق الاستشاري للوكالات والمانحين المتعددي اﻷطراف في " بور ـ أو ـ برنس " يومي ١١ و٢١ أيار/مايو ٥٩٩١، حدد مبلغ ٥,١ بليون من دولارات الولايات المتحدة بوصفه مبلغا ملتزما به للفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ إلى سنة ٠٠٠٢.
    Since the status of " preferred creditors " enjoyed by the international financial institutions does not permit the rescheduling, reduction or cancellation of multilateral debt, an increasingly larger portion of total debt-service payments is directed to meet the debt-service requirements of multilateral creditors. UN وبما أن مركز " الدائن المفضل " الذي تتمع به المؤسسات المالية الدولية لا يتيح إعادة الجدولة، أو التخفيض أو اﻹلغاء للدين المتعدد اﻷطراف، فإنه يجري توجيه نسبة أكبر على نحو مطرد من مجموع مدفوعات خدمة الديون لتلبية متطلبات خدمة ديون الدائنين المتعددي اﻷطراف.
    In that regard, the workshop identified a series of approaches to be made to the financial institutions and multilateral and bilateral cooperation partners which could provide support to African initiatives in this field. UN وفي هذا الصدد، عينت حلقة التدارس سلسلة من الأعمال التي ينبغي القيام بها لدى المؤسسات المالية وشركاء التعاون المتعددي الأطراف والثنائيين والتي يمكن أن تدعم المبادرات الأفريقية في هذا المجال.
    The full cooperation of all States and multilateral stakeholders in support of the process will be as important as the debt, finance and trade aspects of those strategies. UN وسيكون للتعاون الكامل لجميع الدول وذوي المصلحة المتعددي الأطراف دعما لهذه العملية نفس درجة الأهمية التي تكتسيها الجوانب المتعلقة بالديون والمالية والتجارة من هذه الاستراتيجيات.
    facilitate cooperation between major institutions and multilateral donors UN :: تيسير التعاون بين المؤسسات الرئيسية والمانحين المتعددي الأطراف
    Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وبناء شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    We congratulate Switzerland and the Democratic Republic of Timor-Leste on their decision to become fully-fledged parties to the multilateral cooperation and dialogue of the United Nations. UN ونهنئ سويسرا وجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية على قراريهما بأن تصبحا طرفين كاملين في التعاون والحوار المتعددي الأطراف في الأمم المتحدة.
    The case is equally compelling for new additional flows of development assistance to be delivered to these countries by both multilateral and bilateral development partners. UN والأمر يحتم بالمثل تقديم تدفقات إضافية جديدة من المساعدة الإنمائية لتلك البلدان سواء من الشركاء المتعددي الأطراف أو الثنائيين.
    Data on commitments for multilateral donors are available up to 1997 but are subject to further revision. UN والبيانات عن التزامات المانحين المتعددي اﻷطراف متوافرة لحد ١٩٩٧، ولكنها عرضة لمزيد من التنقيح.
    Progress towards sustaining development in Africa requires, among other steps, writing off the unsustainable debt of African countries, both by bilateral and by multilateral donors. UN ويتطلب إحراز التقدم نحو التنمية المستدامة في أفريقيا، في جملة خطوات أخرى، شطب ديون البلدان الأفريقية التي لا يمكن تحملها، سواء من جانب المانحين الثنائيين أو المتعددي الأطراف.
    2 reports on the status of sexual violence in conflicts for dissemination to multilateral partners and the media UN إعداد تقريرين عن حالة العنف الجنسي في حالات النـزاع، يوزعان على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائط الإعلام
    Italy is willing to encourage its multilateral partners to step up their involvement in this area. UN وتعرب إيطاليا عن استعدادها لتشجيع شركائها المتعددي الأطراف على زيادة مشاركتهم في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus