"المتعدد الأطراف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Multilateral
        
    • multilateralism in
        
    • MLF
        
    • Multi-lateral Collaborating for
        
    • multilateralism to
        
    The Director of the Information Centre in Moscow delivered a keynote address on the Multilateral nuclear disarmament agenda at a round table. UN وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة.
    We must rededicate ourselves to the Multilateral approach in all aspects of the work of the United Nations. UN يتعين علينا أن نعكف من جديد على النهج المتعدد الأطراف في كل جوانب عمل الأمم المتحدة.
    There is much at stake for the future of Multilateral arms control. UN وإن الكثير مما يتعلق بمستقبل تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف في الميزان.
    In this connection, the issue of PAROS demonstrates the crucial importance of multilateralism in the field of disarmament. Indeed, all countries, and in particular countries UN وفي هذا السياق، يُبرِز هدف منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أهمية العمل المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    MLF data collection assistance UN المساعدة المقدمة من الصندوق المتعدد الأطراف في جمع البيانات
    - Within the framework of ASEAN-Australia Development Program Co-operation, funded by Australia, Viet Nam organized the " Training Course on Theory of Counter Terrorism Recognition and Multi-lateral Collaborating for Combating Terrorism " in Ha Noi on December 2004. UN - وضمن إطار برنامج التعاون الإنمائي بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا واستراليا، الذي تموله استراليا، نظمت فييت نام " الدورة التدريبية بشأن نظرية الاعتراف بمكافحة الإرهاب والتعاون المتعدد الأطراف في مكافحة الإرهاب " في هانوي في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Approaches to Multilateral Cooperation in the Area of Long-Term UN والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل
    It is an important deliberative body aimed at promoting fruitful, Multilateral dialogue in the field of disarmament and non-proliferation. UN فهي هيئة تداولية هامة تهدف إلى تشجيع الحوار المثمر المتعدد الأطراف في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Such Multilateral security cooperation in the region would entail intensive discussion and the broad support of the international community. UN وسيؤدي هذا التعاون الأمني المتعدد الأطراف في المنطقة إلى مناقشات مكثفة ومساندة واسعة من جانب المجتمع الدولي.
    The current deadlock risks consigning the role of the Conference on Multilateral disarmament to reproach, to ridicule, and, ultimately, to irrelevance. UN ويوشك الجمود الحالي أن يقصر دور مؤتمر نزع السلاح المتعدد الأطراف في التلاوم، والسخرية، لتنتفي، في النهاية، أهميته.
    In this regard, the benefit of Multilateral cooperation in the context of the Convention on Biological Diversity was also noted. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى فائدة التعاون المتعدد الأطراف في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Systemic issues of the Multilateral trading system also influenced the course of negotiations. UN هذا، وقد أثّرت المسائل النظامية المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف في سير المفاوضات.
    Member, Chinese delegation, third Asia-Pacific Conference on Multilateral Cooperation in Space Technology and Applications, Seoul, 1996 UN عضو الوفد الصيني في المؤتمر الثالث لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالتعاون المتعدد الأطراف في ميدان الفضاء، سول، 1996
    Multilateral cooperation can help us deal with the spectrum of global challenges, old and new, in our interdependent world. UN إن التعاون المتعدد الأطراف في عالمنا المتكافل يمكن أن يساعدنا على تناول طائفة من التحديات العالمية، القديمة والجديدة.
    Delegate, Chinese Delegation to the Third Asian-Pacific Conference on Multilateral Space Cooperation, Seoul, 1996 UN عضو الوفد الصيني في المؤتمر الثالث لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالتعاون المتعدد الأطراف في ميدان الفضاء، سول، 1996
    This request is made without prejudice to the decisions that might be taken by the Executive Committee of the Multilateral Fund on this matter. UN ويقدم هذا الطلب دون المساس بالمقررات التي قد تتخذها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في هذا الموضوع.
    Participants concurred regarding the value of the Multilateral trading system in maintaining trade flows. UN واتفق المشاركون على أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف في الحفاظ على التدفقات التجارية.
    This has challenged the ability of the Multilateral trading system in immediate crisis mitigation efforts. UN وقد شكل ذلك تحدياً لقدرة نظام التجارة المتعدد الأطراف في بذل الجهود المباشرة للتخفيف من حدة الأزمة.
    Bangladesh is thus a strong advocate of establishing the supremacy of the rule of law and multilateralism in all areas of international relations, including in the areas of non-proliferation and disarmament. UN ولذا، فان بنغلاديش داعية قوية إلى ترسيخ سيادة القانون والنهج المتعدد الأطراف في جميع مجالات العلاقات الدولية، بما في ذلك مجالا منع الانتشار ونزع السلاح.
    MLF activities have been successful in phasing-out ODS consumption and production across numerous industry sectors. UN نجحت أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص من استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون في العديد من القطاعات الصناعية.
    b) Within the framework of ASEAN - Australia Development Co-operation Program, funded by Australia, the Ministry of Public Security organized the " Training Course on Theory of Counter Terrorism Recognition and Multi-lateral Collaborating for Combating Terrorism " in Ha Noi on December 2004 (as mentioned above). UN (ب) نظمت وزارة الأمن العام، ضمن إطار برنامج التعاون الإنمائي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا - استراليا، الذي تموله استراليا، " الدورة التدريبية بشأن نظرية الاعتراف بمكافحة الإرهاب والتعاون المتعدد الأطراف في مكافحة الإرهاب " في هانوي في كانون الأول/ديسمبر 2004 (كما ذكر ذلك أعلاه).
    Today, disagreements about the role of force in international relations, about the contributions of multilateralism to international peace and security and, indeed, about the relevance and role of the United Nations in serving the gamut of global norms are presenting new challenges for the consensus-building process in the Commission. UN والخلافات الناشئة بشأن دور القوة في العلاقات الدولية، وبشأن إسهامات العمل المتعدد الأطراف في السلم والأمن الدوليين، بل بشأن أهمية الأمم المتحدة ودورها في خدمة سلسلة القواعد الدولية، تشكل اليوم تحديات جديدة لعملية بناء توافق الآراء في الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus