The Government pursued an unswerving policy of enhancing the solidarity and equality among the Lao multi-ethnic people. | UN | وتتبع الحكومة سياسة لا انحراف فيها لتعزيز التضامن والمساواة بين شعب لاو المتعدد الإثنيات. |
The multi-ethnic Lao people live in peace and harmony. | UN | ويتعايش أفراد شعب لاو المتعدد الإثنيات في كنف السلم والوئام والتضامن. |
60. The Constitution and laws guarantee and create conditions for the multi-ethnic people to enjoy their various human rights. | UN | 60- وينص الدستور والقوانين على ضمان تمتع الشعب المتعدد الإثنيات بمختلف حقوقه الإنسانية وعلى تهيئة الظروف لذلك. |
All powers belong to the people, by the people and for the interests of the Lao multi-ethnic people. | UN | فجميع السلطات تعود إلى الشعب، ويمارسها الشعب لصالح شعب جمهورية لاو المتعدد الإثنيات. |
It noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had also recognized the multiethnic and multicultural nature of Venezuelan society. | UN | وأشارت إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد اعترفت بدورها بالطابع المتعدد الإثنيات والثقافات للمجتمع الفنزويلي. |
UNHCR has also supported the OSCE initiative to establish a media desk in Tetovo, which aims to promote multi-ethnic cooperation among journalists. | UN | ودعمت المفوضية أيضا مبادرة المنظمة الهادفة إلى إنشاء مكتب إعلامي في تيتوفو، يهدف إلى تشجيع التعاون المتعدد الإثنيات بين الصحفيين. |
The Internet makes it possible for everyone in the multi-ethnic community of Turkmenistan to access information. | UN | وتتيح شبكة الانترنت لأي شخص ينتمي إلى المجتمع التركماني المتعدد الإثنيات الاطلاع على المعلومات. |
All powers belong to the people, and are exercised by the people and for the interests of the multi-ethnic people. | UN | والشعب هو صاحب السلطات جميعاً، وهي تمارَس من قبل الشعب ولمصلحة الشعب المتعدد الإثنيات. |
The Constitution of the Lao PDR stipulates that the Lao PDR is a unified country belonging to all multi-ethnic people and is indivisible. | UN | وينص دستور لاو على أن جمهورية لاو بلد موحَّد وهو ملك للشعب المتعدد الإثنيات بجميع أفراده وهو غير قابل للتقسيم. |
The Internet makes it possible for everyone in the multi-ethnic community of Turkmenistan to access information. | UN | وتتيح شبكة الانترنت لأي شخص ينتمي إلى المجتمع التركماني المتعدد الإثنيات الاطلاع على المعلومات. |
All powers belong to the people, and are by the people and for the interests of the Lao multi-ethnic people. | UN | فجميع السلطات تعود إلى الشعب ويمارسها الشعب لتحقيق مصالح شعب لاو المتعدد الإثنيات. |
The multi-ethnic composition of the communities also plays a part in exacerbating division and social disintegration. | UN | ويؤدي التكوين المتعدد الإثنيات للمجتمعات المحلية دورا أيضا في تفاقم الانقسام والتفكك الاجتماعي. |
4. The multi-ethnic and multidenominational composition of the population is an important feature of contemporary Azerbaijan. | UN | ٤ - يمثل التركيب المتعدد الإثنيات والأديان للسكان إحدى السمات الهامة لأذربيجان المعاصرة. |
The Report also highlights the challenges and constraints the Lao PDR faced since the last review and the priorities and commitments of the country to enhance the enjoyment of human rights and fundamental freedoms by the Lao multi-ethnic people. | UN | ويسلط التقرير الضوء أيضاً على التحديات والعوائق التي تواجهها لاو منذ عملية الاستعراض الأخيرة وأولويات البلد والتزاماته في مجال تحسين تمتع شعب لاو المتعدد الإثنيات بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
The NA Commission on Ethnic Affairs is responsible to ensure that draft laws and other important issues being considered by the National Assembly always take into account the equality and non-discrimination principles among the multi-ethnic people. | UN | وتتولى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بشؤون الإثنيات المسؤولية عن التأكد من أن الجمعية الوطنية تراعي دائماً في مشاريع القوانين والمسائل الأخرى التي تبحثها مبدأي المساواة وعدم التمييز بين أفراد الشعب المتعدد الإثنيات. |
72. The Holy See highlighted the multi-ethnic, multi-religious, multilingual and multicultural character of Sri Lanka. | UN | 72- وركز الكرسي الرسولي على الطابع المتعدد الإثنيات والأديان واللغات والثقافات لسري لانكا. |
5. Kazakhstan's main achievement was the harmony and tolerance prevailing in its multi-ethnic, multi-faith society. | UN | 5- واسترسل قائلاً إن أهم إنجاز حققته كازاخستان هو التفاهم والتسامح اللذان يتميز بهما مجتمعها المتعدد الإثنيات والأديان. |
In addition to the preservation of cultural sites and national heritage, the multi-ethnic people of the Lao People's Democratic Republic actively participate in the building of model cultural villages. | UN | وبالإضافة إلى صون المواقع الثقافية والتراث الوطني، فإن شعب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية المتعدد الإثنيات يشارك بنشاط في إنشاء القرى الثقافية النموذجية. |
The right of the Lao multi-ethnic people as the masters of the country is exercised and ensured through the functioning of the political system with the Lao People's Revolutionary Party as its leading nucleus. | UN | وحق شعب لاو المتعدد الإثنيات باعتباره سيد البلد يُمارَس ويُكفَل من خلال عمل النظام السياسي الذي يشكل حزب لاو الثوري الشعبي نواته القيادية. |
The activities of the ethnic cultural centres are coordinated by the National Inter-ethnic Centre and serve to engage ethnic minorities in the political, economic and cultural restructuring of life in Uzbekistan's multiethnic society. | UN | هذه المراكز، التي ينسق أنشطتها مركز الأقليات القومية، تساهم مساهمة كبيرة في إشراك المجموعات القومية والإثنية في عملية التغيير السياسي والاقتصادي والثقافي للمجتمع الأوزبكي المتعدد الإثنيات. |
130. The representative of Malaysia spoke about government initiatives and the policies of a multiethnic society in accordance with the Malaysian Constitution. | UN | 130- وتحدث ممثل ماليزيا عن مبادرات الحكومة وسياسات المجتمع المتعدد الإثنيات التي وضعت وفقاً للدستور الماليزي. |