"المتعدد البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-country
        
    • multinational
        
    • MDRP
        
    • multicountry
        
    • inter-country
        
    Now they are becoming partners in the multi-country discourse. UN بينما أصبحت حاليا شريكة في الحوار المتعدد البلدان.
    The multi-country Demobilization and Reintegration Program, led by the World Bank, was a notable effort in this direction. UN ومثَّل البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج، الذي تولى قيادته البنك الدولي، مجهودا بارزا في هذا الاتجاه.
    The World Bank's multi-country HIV/AIDS Programme for Africa now totals $1 billion. UN وأصبح رصيد البرنامج المتعدد البلدان الذي يضطلع به البنك الدولي من أجل أفريقيا يبلغ الآن بليون دولار.
    Eastern Caribbean multi-country programme, Suriname, Trinidad and Tobago UN البرنامج المتعدد البلدان لمنطقة شرق الكاريبي وسورينام وترينيداد وتوباغو
    multinational cooperation in the safety review of nuclear power plant designs. UN :: التعاون المتعدد البلدان في مجال استعراض سلامة تصاميم محطات الطاقة النووية.
    multi-country UN البرنامج المتعدد البلدان لمنطقة شرق الكاريبي
    Pacific Island multi-country programme UN البرنامج المتعدد البلدان لجزر المحيط الهادئ
    multi-country programme: Bulgaria, Latvia, Lithuania and Croatia UN البرنامج المتعدد البلدان: بلغاريا وكرواتيا ولاتفيا
    Pacific Island Countries -- multi-country programme UN البرنامج المتعدد البلدان لجزر المحيط الهادئ
    Pacific Island Countries -- multi-country programme UN البرنامج المتعدد البلدان لجزر المحيط الهادئ
    Pacific Island Countries -- multi-country programme UN البرنامج المتعدد البلدان لجزر المحيط الهادئ
    The Centre will coordinate the implementation of the SADC multi-country Agricultural Productivity Programme and provide funds for coordinated research that will benefit small and commercial farmers in the region. UN وسينسق المركز تنفيذ برنامج الإنتاجية الزراعية المتعدد البلدان التابع للجماعة وسيوفر أموالا للبحوث المنسقة التي ستعود بالفائدة على المزارعين الصغار والتجاريين في المنطقة.
    We commend the work of UNICEF and its Executive Board towards the approval last June of the four-year multi-country programme for the Eastern Caribbean, Suriname and Trinidad and Tobago. UN ونشيد بعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومجلسها التنفيذي من أجل إقرار برنامج السنوات الأربع المتعدد البلدان لمنطقة شرق الكاريبي، وسورينام، وترينيداد وتوباغو.
    In September 2000, it launched the first phase of the multi-country AIDS programme for Africa. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000، بدأ البنك المرحلة الأولى من البرنامج المتعدد البلدان المعني بالإيدز والمخصص لأفريقيا.
    Negotiations with the World Bank were ongoing and financial resources were expected soon from the multi-country Demobilization and Reintegration Programme. UN وأضاف أن المفاوضات مستمرة مع البنك الدولي ومن المتوقع توفر موارد مالية من البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج.
    Advice to the Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion on the implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme through 24 meetings with the multi-country demobilization and reintegration programme of the World Bank, the African Development Bank and UNDP UN إسداء المشورة لوحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد 24 اجتماعا مع البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Meetings with the multi-country demobilization and reintegration programme of the World Bank, the African Development Bank and UNDP to provide advice to the Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion UN اجتماعاً مع البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغرض تقديم المشورة إلى الوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    In addition, the World Bank multi-country AIDS Programme has committed 1.6 billion globally, while support through the philanthropic sector has reached approximately US$ 1 billion. UN وبالإضافة إلى ذلك، التزم برنامج البنك الدولي المتعدد البلدان المعني بالإيدز بمبلغ 1.6 بليون دولار على المستوى العالمي بينما وصل الدعم المقدم من خلال القطاع الخيري إلى ما يقرب من بليون دولار.
    His delegation urged the States in question to strengthen such measures and to enhance the level and effectiveness of multinational cooperation in that area. UN وقال إن وفد بلده يحث الدول المعنية على تعزيز هذه اﻹجراءات ورفع مستوى وفعالية التعاون المتعدد البلدان في هذا المجال.
    ONUB, the World Bank multi-country Demobilization and Reintegration Programme (MDRP) and donors have informed the Government that international support for the disarmament or demobilization of former FNL combatants could not be provided in the absence of a formal agreement on the issue between the Government and FNL. UN وقد أبلغت عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبرنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان التابع للبنك الدولي، والجهات المانحة، الحكومة بأن الدعم الدولي لنزع سلاح المقاتلين السابقين لقوات التحرير الوطنية وتسريحهم لا يمكن توفيره في غياب اتفاق رسمي بشأن المسألة بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية.
    UNFPA continues to support programme countries in accessing funds from such sources as the World Bank's multicountry AIDS programme and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN يواصل الصندوق تقديم الدعم للبلدان المشمولة بالبرامج في الاستفادة من الأموال المقدمة من مصادر كبرنامج البنك الدولي المتعدد البلدان بشأن الإيدز والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    64. In order to prevent inter-country marriage suspected of human trafficking, the initiatives described in Paragraph 53 were implemented. UN 64- ونُفذت المبادرات الموصوفة في الفقرة 53 بهدف منع حالات الزواج المتعدد البلدان التي يظن أنها حالات اتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus