"المتعدد المانحين التابع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Multi-Donor
        
    The Peacebuilding Support Office and the Multi-Donor Trust Fund of the United Nations Development Programme (UNDP) have fielded two missions to support rapid implementation. UN وأوفد مكتب دعم بناء السلام والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعثتين إلى الميدان من أجل دعم التنفيذ السريع.
    The Programme is expected to be financed through the Multi-Donor Trust Fund of the World Bank Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme and bilateral financing. UN ويتوقع تمويل هذا البرنامج من خلال الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبنك الدولي للبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج ومن الجهات الثنائية.
    The CAADP Multi-Donor Trust Fund, operated through the World Bank, is aimed at building the capacity of CAADP institutions and funding its processes. UN ويهدف الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبرنامج الشامل، والذي يتولى البنك الدولي تشغيله، إلى بناء قدرات مؤسسات البرنامج الشامل، وتمويل عملياته.
    Thailand had initiated the Multi-Donor Trust Fund of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, which supported early warning systems. UN واسترسلت قائلة إن تايلند بدأت الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، الذي يدعم نظم الإنذار المبكر.
    He presented an overview of efforts of the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities and its Multi-Donor trust fund. UN وقدم نبذة عامة عن الجهود التي تبذلها شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لها.
    Nine of these projects, amounting to US$ 15 million, have already been submitted to the Multi-Donor Trust Fund Office of UNDP. UN وقد عرضت بالفعل على مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسعة من هذه المشاريع قيمتها 15 مليون دولار.
    Through the World Bank's Multi-Donor Trust Fund and bilateral mechanisms with donors, we have instituted a strict system that guarantees transparency and accountability in the disbursement of funds. UN وعن طريق الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبنك الدولي وآليات ثنائية مع المانحين، وضعنا نظاما حازما يضمن الشفافية والمساءلة في دفع الأموال.
    Dependants of returning FDLR ex-combatants will receive the same assistance as other civilians returning to Rwanda, with support from the Government of Rwanda, UNHCR, the World Bank and the Multi-Donor Trust Fund of the Multi-country Programme. UN :: يحظى أفراد أُسر المقاتلين السابقين التابعين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا المساعدة نفسها التي يحظى بها المدنيون الآخرون العائدون إلى رواندا، بدعم من حكومة رواندا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبرنامج المتعدد الأقطار.
    Various corrective measures, including targeted training and increased in-country support, are being implemented by the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB), the Peacebuilding Support Office and the United Nations Development Programme (UNDP) Multi-Donor Trust Fund Office. UN ويقوم حاليا كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومكتب دعم بناء السلام والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ تدابير تصحيحية متعددة تشمل التدريب المحدد الأهداف وزيادة الدعم داخل القطر.
    I will ensure that United Nations-managed funds and in particular the United Nations Development Group Multi-Donor Trust Funds will pilot a system pioneered by UNDP to allow decision-makers to track gender-related allocations. UN وسأضمن أن ترود الصناديق التي تديرها الأمم المتحدة، ولا سيما الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، منظومة يؤدي فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا قياديا يتيح لصانعي القرار تتبع مصير المخصصات المتعلقة بنوع الجنس.
    Clarifying the various roles and responsibilities at all levels, in particular in decision-making, reporting and accountability, is a paramount objective, including synchronizing arrangements with the UNDP Multi-Donor Trust Fund Office as the Fund administrator. UN ويشكل توضيح مختلف الأدوار والمسؤوليات على جميع المستويات، ولا سيما في مجالات اتخاذ القرارات، والإبلاغ والمساءلة هدفا ساميا، بما في ذلك تزامن الترتيبات مع مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه مديرا الصندوق.
    The Secretary-General also indicates in his report that the initial funding for the Office is to be provided by the United Nations Action Multi-Donor trust fund, which would bridge the gap between consideration of the report and any decision by Member States on further arrangements. UN ويشير الأمين العام في تقريره أيضا إلى أن التمويل الأولي للمكتب سيجري توفيره من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لمبادرة الأمم المتحدة، بما يسد الثغرة الزمنية بين النظر في تقريره وأي قرار تتخذه الدول الأعضاء بشأن ترتيبات أخرى.
    Funding in the amount of $1 million, to cover the salaries and travel of the team leader, three experts and one rostered specialist for an initial period of six months, had been requested from the United Nations Action Multi-Donor trust fund. UN وطُلب من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لمبادرة الأمم المتحدة تمويل بمبلغ قدره مليون دولار، لتغطية المرتبات وتكاليف السفر الخاصة برئيس الفريق وثلاثة خبراء وأخصائي واحد من القائمة لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    Including funds received through the World Bank-administered Multi-Donor trust fund, as at 17 August 2010, firm pledges received have totalled $134.4 million. UN وحتى 17 آب/أغسطس 2010، ورد من التبرعات التي تم التعهد بها ما مجموعه 134.4 مليون دولار، بما فيها الأموال التي وردت عبر الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبنك الدولي.
    In 2008, UNODC engaged with the Multi-Donor Trust Fund Office of UNDP and mobilized resources from the Peacebuilding Commission for a prison reform project in Guinea-Bissau. UN 89- وفي عام 2008، شارك المكتب في أنشطة الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فحشد موارد من لجنة بناء السلام لصالح مشروع لإصلاح السجون في غينيا-بيساو.
    Total funds committed for the period 2010-2012 currently stand at $33 million, with $9 million coming through the Multi-Donor Trust Fund of the Stabilization and Recovery Funding Facility and $24 million from the United States Agency for International Development in the form of bilateral commitments to the strategy. UN ويبلغ مجموع الأموال المخصصة للفترة 2010-2012 حاليا 33 مليون دولار، منها 9 ملايين دولار تأتي من خلال الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لمرفق تمويل الاستقرار والإنعاش ومبلغ إضافي قدره 24 مليون دولار من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في شكل التزامات ثنائية بالاستراتيجية.
    The Secretary-General also indicates in his report that the initial funding for the Office is to be provided by the United Nations Action Multi-Donor trust fund, which would bridge the gap between consideration of the report and any decision by Member States on further arrangements. UN ويشير الأمين العام في تقريره أيضا إلى أن التمويل الأولي للمكتب سيجري توفيره من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لمبادرة الأمم المتحدة، بما يسد الثغرة الزمنية بين النظر في تقريره وأي قرار تتخذه الدول الأعضاء بشأن ترتيبات أخرى.
    Funding in the amount of $1 million, to cover the salaries and travel of the team leader, three experts and one rostered specialist for an initial period of six months, had been requested from the United Nations Action Multi-Donor trust fund. UN وطلب من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لمبادرة الأمم المتحدة تمويل بمبلغ مليون دولار، لتغطية المرتبات وتكاليف السفر الخاصة برئيس الفريق وثلاثة خبراء وأخصائي واحد من القائمة لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    United Nations Action's Multi-Donor trust fund supported several initiatives to address sexual violence in conflict, including the implementation of monitoring analyses and reporting arrangements in various countries, deployment of experts, training programmes and research. UN وقدم الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع الدعم لعدة مبادرات رامية إلى التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع، بما في ذلك تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ في بلدان مختلفة، ونشر الخبراء، ووضع برامج للتدريب والبحث.
    Its membership paves the way for a new phase of technical and financial support from the international financial institutions, as the World Bank's Multi-Donor Trust Fund for Southern Sudan, established to support recovery and development programmes following the signing of the Comprehensive Peace Agreement, draws to a close. UN وتمهد عضويته الطريق لمرحلة جديدة من الدعم التقني والمالي من المؤسسات المالية الدولية، مع اقتراب انقضاء مدة الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبنك الدولي والمخصص لجنوب السودان، الذي أنشئ من أجل دعم برامج الإنعاش والتنمية في أعقاب توقيع اتفاق السلام الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus