"المتعلقة باتجاهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on trends in
        
    • on the trends
        
    • regarding trends in
        
    At the same time, the tables on trends in primary and preparatory school enrolment in paragraph 319 indicate a persistent gender enrolment gap. UN وفي الوقت نفسه، تبين الجداول المتعلقة باتجاهات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية المذكورة في الفقرة 319 استمرار الفجوة الجنسانية في الالتحاق بالمدارس.
    At the same time, the tables on trends in primary and preparatory school enrolment in paragraph 319 indicate a persistent gender enrolment gap. UN وفي الوقت نفسه، تبين الجداول المتعلقة باتجاهات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية، المذكورة في الفقرة 319، استمرار الفجوة الجنسانية في الالتحاق بالمدارس.
    One speaker, speaking on behalf of a regional group, encouraged UNODC to finalize the study on trends in drug consumption in Africa. UN وتحدّث أحد المتكلمين نيابة عن مجموعة إقليمية فشجّع المكتب على وضع اللمسات الأخيرة على الدراسة المتعلقة باتجاهات استهلاك المخدرات في أفريقيا.
    Information and data collection on the trends and prevalence of harmful traditional practices in the societies concerned need to be undertaken and expanded. UN ويلزم جمع المعلومات والبيانات المتعلقة باتجاهات الممارسات التقليدية الضارة وبمعدل انتشارها في المجتمعات المعنية والتوسع في هذا المضمار.
    Data regarding trends in the prevalence of HIV and AIDS have been improving, but the amount and quality of information continue to vary between countries. UN وما فتئت البيانات المتعلقة باتجاهات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ووباء الإيدز في تحسن، إلا أن كمية وجودة المعلومات لا تزال تتفاوت بين البلدان.
    A. Session on trends in land degradation 11 - 15 5 UN ألف- الجلسة المتعلقة باتجاهات تردي الأراضي 11-15 5
    A. Session on trends in land degradation UN ألف - الجلسة المتعلقة باتجاهات تردي الأراضي
    Despite all these bold efforts and high-level national commitments on our part to fight this scourge, statistics on trends in prevalence, morbidity, mortality and the number of orphans have continued to show disturbing results. UN وبالرغم من جميع هذه الجهود الجريئة والالتزامات الوطنية رفيعة المستوى من جانبنا بمكافحة هذا البلاء، تواصل الإحصائيات المتعلقة باتجاهات الانتشار والمرض والوفاة وبأعداد اليتامى إظهار نتائج مثيرة للقلق.
    28. A recent analysis examined the limited data on trends in maternal mortality in a small number of countries with civil registration systems. UN 28 - وقد أجري مؤخرا تحليل للبيانات المحدودة المتعلقة باتجاهات الوفيات النفاسية في عدد صغير من البلدان التي توجد فيها نظم لتسجيل الأحوال المدنية.
    88. Efforts to gather, analyse and present data on trends in consumption and production patterns are ongoing, and will be focused to address the issues scheduled for consideration as a part of the Commission’s work programme for 1998–2002. UN ٨٨ - وتُبذل حاليا جهود لجمع وتحليل وتقديم البيانات المتعلقة باتجاهات أنماط الاستهلاك واﻹنتاج وستركز على التطرق إلى المواضيع المزمع النظر فيها كجزء من برنامج عمل اللجنة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢.
    Recognizing the lack of sufficient statistical data on non-communicable diseases, particularly in developing countries, and the need for the development and wide utilization of a set of standardized indicators for data collection and information on trends in respect of non-communicable diseases and their risk factors at the global, regional and national levels, UN وإذ تقر بعدم وجود بيانات إحصائية كافية عن الأمراض غير المعدية، وبخاصة في البلدان النامية، وبضرورة وضع مجموعة من المؤشرات الموحدة واستخدامها على نطاق واسع لجمع البيانات وتوفير المعلومات المتعلقة باتجاهات الأمراض غير المعدية وعوامل خطر الإصابة بها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني،
    The plan is informed by close interaction with UNOPS stakeholders and reflects the policy direction of the United Nations, high-level policy agreements among donors and developing countries, and research on trends in demand and leading practices. UN وتستنير الخطة بالتفاعل الوثيق مع الجهات التي لها مصلحة في المكتب وتعكس توجه سياسات الأمم المتحدة، والاتفاقات الرفيعة المستوى في مجال السياسات بين المانحين والبلدان النامية، كما تعكس البحوث المتعلقة باتجاهات الطلب والممارسات الرائدة.
    Recognizing the lack of sufficient statistical data on non-communicable diseases, particularly in developing countries, and the need for the development and wide utilization of a set of standardized indicators for data collection and information on trends in respect of non-communicable diseases and their risk factors at the global, regional and national levels, UN وإذ تقر بعدم وجود بيانات إحصائية كافية عن الأمراض غير المعدية، وبخاصة في البلدان النامية، وبضرورة وضع مجموعة من المؤشرات الموحدة واستخدامها على نطاق واسع لجمع البيانات وتوفير المعلومات المتعلقة باتجاهات الأمراض غير المعدية وعوامل خطر الإصابة بها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني،
    (b) Increased capacity of Governments to process information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it. UN (ب) زيادة قدرة الحكومات على تجهيز المعلومات المتعلقة باتجاهات مشكلة المخدرات الدولية والأساليب والتدابير المضادة لمكافحة المخدرات.
    (b) The contribution of the advisory assistance provided to Governments, at their request, to increasing their capacity to process information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it. UN (ب) مدى إسهام المساعدة الاستشارية المقدمة إلى الحكومات، بناء على طلبها، في زيادة قدرة تلك الحكومات على تجهيز المعلومات المتعلقة باتجاهات مشكلة المخدرات الدولية والأساليب والتدابير المضادة لمكافحتها.
    Examining the data on trends in the annual number of AIDS cases and AIDS deaths, as well as trends in available data on HIV prevalence among pregnant women, blood donors, and VCT clients suggest a reversal and stabilization of HIV infection rates in the general population. UN ودراسة البيانات المتعلقة باتجاهات عدد الإصابات والوفيات السنوية بالإيدز، وكذا اتجاهات البيانات المتاحة بشأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف النساء الحوامل والمتبرعين بالدعم والمستفيدين من المشورة والاختبار الطوعيين، تشي بتراجع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية واستقرارها في صفوف عموم السكان.
    (i) The contribution of advisory assistance provided to Governments, at their request, based on commitments between the Governments and UNDCP, to increasing their capacity to process information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it; UN (ط) مدى إسهام المساعدة الاستشارية المقدمة إلى الحكومات، بناء على طلبها، على أساس الالتزامات القائمة بين الحكومات والبرنامج، في زيادة قدرة الحكومات على تجهيز المعلومات المتعلقة باتجاهات مشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها؛
    Member States should undertake to promote regional and global studies on trends in criminality, including hidden crime, and periodically evaluate the operation and efficiency of crime prevention and criminal justice institutions. UN ٠٢ - وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتعهد بتشجيع الدراسات الاقليمية والعالمية المتعلقة باتجاهات اﻷنشطة الاجرامية ، بما في ذلك الجرائم الخفية ، والقيام بصورة دورية بتقييم عمل وكفاءة مؤسسات منع الجريمة والعدالة الجنائية .
    25. The international criteria and indicators processes have been a major contributor towards the improvement of data and information on the trends and conditions of forests worldwide. UN 25 - وقد شكلت العمليات الدولية للمعايير والمؤشرات عاملا رئيسيا في تحسين البيانات والمعلومات المتعلقة باتجاهات الغابات وظروفها على النطاق العالمي.
    As part of the preparation for the Conference, the International Labour Office conducted the International Labour Migration Survey and obtained from 93 member States the latest information on the trends in international migration and conditions of migrant workers, the state of law and practice, the impact of migration and the experience with structures and policies for regulating migration and employment of migrant workers. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر، أجرى مكتب العمل الدولي الدراسة الاستقصائية لهجرة العمال الدولية وحصل من 93 دولة عضو على آخر المعلومات المتعلقة باتجاهات الهجرة الدولية وظروف العمال المهاجرين، ومركز القانون والعرف، وأثر الهجرة وتجربة الهياكل والسياسات في تنظيم هجرة العمال المهاجرين وعملياتهم.
    9. Responding to questions regarding trends in extrabudgetary financing for ECLAC, particularly the effect on contributions of currency fluctuations, he said that there were two aspects to the problem. UN 9 - وأضاف السيد ساش، ردا على الأسئلة المتعلقة باتجاهات تمويل الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا سيما أثر تقلب العملات على التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus