"المتعلقة بالاغتصاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • on rape
        
    • relating to rape
        
    • of rape
        
    • for rape
        
    • the rape
        
    • regarding rape
        
    • concerning rape
        
    • related to rape
        
    The laws on rape have been amended to include a re-definition of carnal knowledge without discrimination as to gender. UN وتم تعديل القوانين المتعلقة بالاغتصاب لتشمل إعادة تعريف المواقعة الجنسية دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    There is still a general lack of awareness within society and among some police officers about the penal law provisions on rape. UN بيد أن الوعي لا يزال معدوماً في المجتمع وبين أفراد الشرطة بشأن أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالاغتصاب.
    The section on rape had also been amended with adequate compensation for victims and strict penalties for offenders. UN كما عدلت المادة المتعلقة بالاغتصاب لمنح الضحية التعويض الكافي وتشديد العقوبة على المرتكب.
    It furthermore expresses concern at the lack of specific information on the legal protection of boys against sexual exploitation, particularly regarding criminal provisions relating to rape. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات محددة عن الحماية القانونية للأولاد من الاستغلال الجنسي، وبخاصة عن الأحكام الجنائية المتعلقة بالاغتصاب.
    It was also concerned about reports of rape and sexual slavery of female recruits in the armed forces. UN كما أعربت عما يساورها من قلق بشأن التقارير المتعلقة بالاغتصاب والاستعباد الجنسي لمجندات في القوات المسلحة.
    Further legislative and practical measures are encouraged, including the adoption of comprehensive legislation criminalizing untouchability and the extension of the statute of limitation for rape. UN وينبغي تشجيع المزيد من التدابير التشريعية والعملية، بما في ذلك اعتماد تشريعات شاملة تجرّم النبذ، فضلاً عن تمديد المهلة الزمنية لتقديم الشكاوى المتعلقة بالاغتصاب.
    Existing legislation, for example on rape, sex selection and the practice of sati, had been strengthened or was in the process of being strengthened. UN وذكرت أن التشريعات القائمة المتعلقة بالاغتصاب واختيار الجنس وممارسة الساتي تم تعزيزها أو يجري تعزيزها.
    The report also noted the high risk of rape for women and differences in regional statistics on rape. UN وأشار التقرير أيضا إلى ارتفاع خطر تعرض النساء للاغتصاب واختلافات الإحصاءات الإقليمية المتعلقة بالاغتصاب.
    This judgement made a significant contribution to the Tribunal's jurisprudence on rape. UN وساهم هذا الحكم مساهمة كبيرة في أحكام المحكمة المتعلقة بالاغتصاب.
    Amendments to regulations on rape UN التعديلات المدخلة على اللوائح التنظيمية المتعلقة بالاغتصاب
    It is therefore necessary to amend the substantive laws on rape to recognize marital rape. UN ولذلك من الضروري تعديل القوانين الموضوعية المتعلقة بالاغتصاب بغية الاعتراف بالاغتصاب الزوجي.
    It asked how certain penal code provisions on rape and sexual abuse, which refer to the marital relationship of the victim and the perpetrator, influence sentences. UN وسألت عن كيف يمكن لبعض أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي، التي تشير إلى العلاقة الزوجية بين الضحية والجاني، أن تؤثر في الأحكام.
    The new laws on rape and violence should be supported by measures ensuring that law enforcement authorities adopted supportive attitudes towards women as victims and witnesses: the trauma that followed violence was often hard to bear. UN وينبغي أن تدعم القوانين الجديدة المتعلقة بالاغتصاب والعنف بتدابير تضمن أن تتخذ السلطات المعنية بتنفيذ القوانين موقفاً ايجابياً تجاه النساء كضحايا وكشهود: إن الصدمة التي تلي العنف كثيراً ما يكون من الصعب تحملها.
    It recommends that the State party consult widely with women's groups in its process of reform of laws and procedures relating to rape and sexual abuse. UN وتوصي بأن تجري الدولة الطرف مشاورات واسعة النطاق مع المجموعات النسائية في سياق عملية الإصلاح التي تضطلع بها للقوانين والإجراءات القضائية المتعلقة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    The Committee is also concerned that a large number of women affected by the conflict face difficulties in accessing justice and that the statute of limitations on filing complaints relating to rape and other sexual offences could obstruct access to justice by women victims of rape and other sexual offences during the conflict. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن قانون التقادم لتقديم الشكاوى المتعلقة بالاغتصاب وبغيره من الجرائم الجنسية من شأنه أن يعرقل وصول النساء ضحايا الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى إلى العدالة أثناء النزاع.
    The Government has also amended relevant legislation on crimes against women, including laws relating to rape and domestic violence. UN وأدخلت الحكومة كذلك تعديلات في التشريعات ذات الصلة بالجريمة ضد المرأة، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالاغتصاب والعنف المنزلي.
    OHCHR issued a publication on the prosecution of rape and other forms of sexual violence and another publication on laws that discriminate against women. UN وأصدرت مفوضية حقوق الإنسان منشورا عن المقاضاة المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ومنشورا آخر عن القوانين التي تميز ضد المرأة.
    Number of prosecutions of rape, appropriate sentences for perpetrators and reparation for victims. UN عدد المحاكمات المتعلقة بالاغتصاب والأحكام الملائمة الصادرة ضد مرتكبيها والجبر الممنوح للضحايا
    The low rate of convictions for rape could be attributed to the fact that one person could be reported for a number of crimes, and that some rape offences were also mistakenly categorized as other crimes. UN ويمكن أن يُعزى انخفاض معدل الإدانات المتعلقة بالاغتصاب إلى كون أن شخصا واحدا يمكن أن يرتكب عددا من الجرائم، كما أن بعض جرائم الاغتصاب تُصنف خطأ بوصفها جرائم أخرى.
    the rape laws must be recast so that the prosecution did not bear the burden of proof that violence was used. UN فيجب إعادة صياغة القوانين المتعلقة بالاغتصاب بحيث لا يتحمل جانب الادعاء عبء إثبات استعمال العنف.
    EIPR and NSF recommended amending the Penal Code to reflect international criminal and human rights standards regarding rape and other forms of sexual violence. UN وأوصت المبادرة المصرية للحقوق الشخصية(43) ومنظمة نظرة للدراسات النسوية(44) بتعديل قانون العقوبات ليعكس المعايير الجنائية ومعايير حقوق الإنسان الدولية المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    In general, she would appreciate information on laws concerning rape and on how widely they were endorsed, particularly against members of the armed forces. UN وقالت إنها بشكل عام ستكون شاكرة لو حصلت على معلومات عن القوانين المتعلقة بالاغتصاب وبمدى ما تلقاه من تأييد لا سيما لدى تطبيقها على أفراد القوات المسلحة.
    In addition, the 35-day statute of limitation for filing complaints related to rape and other sexual offences impedes further the reporting of cases of a crime that is severely underreported, thereby undermining the chances of a successful prosecution. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قانون التقادم الذي يحدد المدة اللازمة لرفع الشكاوى المتعلقة بالاغتصاب في 35 يوما يعرقل أيضا الإبلاغ عن الحالات المتعلقة بجريمة قلما يُبلغ عنها، مما يقلل من إمكانية نجاح المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus