"المتعلقة بالبروتوكول" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the Protocol
        
    • related to a protocol
        
    • concerning the Protocol
        
    • on Protocol
        
    • protocol-related
        
    • relating to the Protocol
        
    • of the Protocol
        
    • Protocol to
        
    We were not so happy with the outcome of the negotiations on the Protocol on land-mines. UN إن النتائج التي أسفرت عنها المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول الخاص باﻷلغام البرية لم تكن مبعث سرور لنا.
    Moreover, the nuclear-weapon States were continuing consultations with parties to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone with the goal of resolving issues on the Protocol. UN وأضافت أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تواصل المشاورات مع الدول الأطراف في المعاهدة المتعلقة بمنطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية بغرض التوصل إلى حل للمسائل المتعلقة بالبروتوكول.
    related to a protocol and decisions on follow-up UN المتعلقة بالبروتوكول والمقررات الخاصة بالمتابعة
    The recommendations of WCO concerning the Protocol are applied according to the specific competencies of Portuguese Customs. UN تطبق توصيات منظمة الجمارك العالمية المتعلقة بالبروتوكول وفقا للاختصاصات المحددة للجمارك البرتغالية.
    Specifically, Form H requires High Contracting Parties to provide instructions and operating procedures on Protocol V to their armed forces. UN وعلى وجه التحديد تطلب الاستمارة حاء إلى الأطراف المتعاقدة السامية تقديم التعليمات وإجراءات العمل المتعلقة بالبروتوكول الخامس إلى قواتها المسلحة.
    (d) Undertakes protocol-related functions connected to the mandate of the Policymaking Organs Secretariat; UN (د) يضطلع بالوظائف المتعلقة بالبروتوكول المتصلة بولاية أمانة أجهزة تقرير السياسات؛
    It was pointed out that it would be conducive to the preventive nature of the Protocol by filling in a lacuna concerning the obligation of a State Party to disseminate information relating to the Protocol to relevant groups. UN وذكر أن هذه المادة ستؤدي إلى تحقيق الطابع الوقائي للبروتوكول بتغطية النقص المتعلق بالتزام الدولة الطرف بنشر المعلومات المتعلقة بالبروتوكول على المجموعات ذات الصلة.
    The States parties hoped that the other nuclear-weapon States would show greater flexibility in negotiations on the Protocol. UN وأضاف أن الدول الأطراف تأمل في أن تبدي الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من المرونة في المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول.
    He also expressed concern that the negotiations were not narrowing differences and stressed the need to focus on the areas where there was a consensus in order to conclude work on the Protocol rapidly. UN وأعرب أيضاً عن القلق ﻷن المفاوضات لم تضيق مجالات الاختلاف وشدد على ضرورة التركيز على المجالات التي يوجد بشأنها توافق آراء، وذلك من أجل اختتام اﻷعمال المتعلقة بالبروتوكول بسرعة.
    The Commission on the Status of Women would begin work on the Protocol at its session in March 1996. UN وإن لجنة مركز المرأة ستبدأ أعمالها المتعلقة بالبروتوكول في الدورة التي ستعقدها في آذار/مارس ١٩٩٦.
    (a) dissemination of information on the Protocol to armed forces and to the civilian populations; UN (أ) نشر المعلومات المتعلقة بالبروتوكول في أوساط القوات المسلحة والسكان المدنيين؛
    (a) dissemination of information on the Protocol to armed forces and to the civilian populations; UN (أ) نشر المعلومات المتعلقة بالبروتوكول في أوساط القوات المسلحة والسكان المدنيين؛
    (a) dissemination of information on the Protocol to armed forces and to the civilian populations; UN (أ) نشر المعلومات المتعلقة بالبروتوكول في أوساط القوات المسلحة والسكان المدنيين؛
    including proposals related to a protocol and decisions on follow-up UN المقترحات المتعلقة بالبروتوكول والمقررات الخاصة بالمتابعة
    (iii) Review of the adequacy of Article 4, paragraph 2 (a) and (b) of the Convention, including proposals related to a protocol and decisions on follow-up; UN `٣` استعراض مدى كفاية المادة ٤، الفقرة ٢)أ( و)ب( من الاتفاقية، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالبروتوكول والمقررات الخاصة بالمتابعة؛
    - Item 5 (a) (iii): Review of the adequacy of Article 4, paragraph 2 (a) and (b) of the Convention, including proposals related to a protocol and decisions on follow-up; UN - البند ٥)أ(`٣`: استعراض مدى كفاية المادة ٤ الفقرة ٢)أ( و)ب( من الاتفاقية، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالبروتوكول وبالمقررات الخاصة بالمتابعة؛
    It was true that Austria, like other States taking part in the negotiations on Protocol VI, had always maintained that it would not be in a position to agree to a legal instrument that would legitimize the use of cluster munitions and would be incompatible with the commitments made under the Oslo Convention. UN وصحيح أن النمسا، على غرار دول أخرى تشارك في المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول السادس، لم تفتأ ترى أنه لا يمكنها الرضا بصك قانوني يضفي الشرعية على استخدام الذخائر العنقودية ويتعارض مع الالتزامات المقطوعة في إطار اتفاقية أوسلو.
    (d) Undertakes protocol-related functions connected to the mandate of the Policymaking Organs Secretariat; UN (د) يضطلع بالوظائف المتعلقة بالبروتوكول المتصلة بولاية أمانة أجهزة تقرير السياسات؛
    Article 13, paragraph 2, of the Firearms Protocol requires each State party to identify a national body or single point of contact to act as a liaison with other States on matters relating to the Protocol. UN 14- طبقا للفقرة 2 من المادة 13 من بروتوكول الأسلحة النارية، يتعين على الدول الأطراف تحديد هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة للعمل كجهة وصل مع سائر الدول بشأن المسائل المتعلقة بالبروتوكول.
    It also noted the progress made on negotiations of the Protocol on Gender and Development and agreed to defer its signature to allow some member States to conclude their internal consultations. UN كما لاحظ التقدم الذي تم إحرازه في المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول المتصل بالمسائل الجنسانية والتنمية. ووافق على تأجيل التوقيع عليه حتى تتمكن بعض الدول الأعضاء من اختتام مشاوراتها الداخلية.
    We therefore welcome the successful conclusion of negotiations on the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN لذلك نرحب بنجاح المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus