"المتعلقة بالتخفيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • on mitigation
        
    • of mitigation
        
    • relating to mitigation
        
    • the mitigation
        
    • for mitigation
        
    • related to mitigation
        
    • mitigation-related
        
    • debt-relief
        
    • on adaptation
        
    • their mitigation
        
    Enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation; and UN تعزيز العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل دعم الأعمال المتعلقة بالتخفيف والتكيف؛
    Methodological work on mitigation of climate change UN الأعمال المنهجية المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ
    There is broad agreement that international cooperation and actions at the national level on all aspects of mitigation and adaptation should be promoted. UN وهناك اتفاق واسع على أنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي وكذلك اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني بشأن جميع الجوانب المتعلقة بالتخفيف والتكيف.
    Important aspects of decision 1/COP.16, related to soil and land issues, will be completed by UNFCC Parties in the period 2011 - 2012, particularly those relating to mitigation and finance. UN وستنجز الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، في الفترة 2011-2012، جوانب هامة من المقرر 1/م أ-16 تتعلق بقضايا الأرض والتربة، لا سيما تلك المتعلقة بالتخفيف والتمويل.
    It had reaffirmed the mitigation pledges made by 89 developed and developing countries. UN وأكد أيضا التعهدات المتعلقة بالتخفيف بموجب الاتفاقية، التي قطعها ٨٩ بلدا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    This chapter addresses options for mitigation of greenhouse gas emissions in the transport sector, including travel and freight movements by road, rail, air, and water. UN يتناول هذا الفصل الخيارات المتعلقة بالتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع النقل بما في ذلك السفر وحركات شحن البضائع براً وجواً وعن طريق السكك الحديدية والمجاري المائية.
    The Chair believes that issues related to mitigation and adaptation should be examined in conjunction with the identification of concrete needs in the associated enabling and supporting elements of technology development and transfer, and financing and investment. UN ويرى الرئيس أنه ينبغي دراسة المسائل المتعلقة بالتخفيف والتكيف بالاقتران مع تحديد الاحتياجات الملموسة في العنصرين التمكينيين والداعمين المتصلين بها وهما تطوير التكنولوجيا ونقلها، والتمويل والاستثمار.
    The presentation outlined the principal objectives of the UNFCCC guidelines for the preparation of national communications from non-Annex I Parties and the reporting of mitigation-related information in the national communications. UN وبيّن العرض الأهداف الرئيسية للمبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالتخفيف في البلاغات الوطنية.
    Methodological work on mitigation of climate change UN الأعمال المنهجية المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ
    Summary report on topics covered at the workshops on mitigation of climate change. UN تقرير موجز عن المواضيع التي جرت تغطيتها في حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف من تغير المناخ.
    The SBSTA will take stock of its work on mitigation at its twenty-seventh session. UN وستقيِّم الهيئة الفرعية أعمالها المتعلقة بالتخفيف من آثار تغيُّر المناخ في دورتها السابعة والعشرين.
    The research on mitigation in different sectors directly corresponds to key policies and measures reported by Parties and mentioned in chapter IV. UN وترتبط البحوث المتعلقة بالتخفيف في شتى القطاعات ارتباطا مباشرا بالسياسات والتدابير الرئيسية التي أبلغت عنها الأطراف والواردة في الفصل الرابع.
    Enhance the training materials on mitigation in relation to non-energy sectorsa UN 5- تعزيز المواد التدريبية المتعلقة بالتخفيف والخاصة بالقطاعات غير الطاقية(أ)
    Enhance the training materials on mitigation in relation to non-energy sectorsa UN 5- تدعيم المواد التدريبية المتعلقة بالتخفيف والخاصة بالقطاعات غير الطاقية(أ)
    Other Parties used expert judgement to provide rough estimates of mitigation costs. UN واستعانت أطراف أخرى بآراء الخبراء لتقديم تقديرات تقريبية للتكاليف المتعلقة بالتخفيف من الآثار.
    The models also use different approaches for assessing financing needs in terms of mitigation and adaptation given the diversity of economies, capacity and level of development. UN وتستخدم النماذج أيضاً نُهجاً مختلفة في تقييم احتياجات التمويل المتعلقة بالتخفيف والتكيّف بالنظر إلى تنوع الاقتصادات والقدرات ومستوى التنمية.
    42. Some aspects of the Bali Action Plan relating to mitigation and finance will be completed after Cancun. UN 42- سوف تُنجز بعض جوانب خطة عمل بالي المتعلقة بالتخفيف والتمويل بعد كانكون.
    ATS supported the work of Parties on a range of issues relating to mitigation, methodological matters and science. UN 62- ودعم البرنامج عمل الأطراف في مجموعة من القضايا المتعلقة بالتخفيف والمسائل المنهجية والعلوم.
    The presentation also provided some examples of information contained in the mitigation chapters of the national communications from some Parties in the region. UN وشمل أيضاً تقديم بعض الأمثلة على المعلومات الواردة في الفصول المتعلقة بالتخفيف في البلاغات الوطنية المقدمة من بعض الأطراف في المنطقة.
    24. On the mitigation side of action on climate change, the investment challenge is twofold. UN 24 - وبالنسبة للناحية المتعلقة بالتخفيف من الأعمال ذات الصلة بتغير المناخ، هناك شقان للتحدي المتعلق بالاستثمار.
    She mentioned that activities related to Article 6 are tied to the Government's overall goals for mitigation and adaptation, with a special emphasis on: UN وذكرت أن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 مرتبطة بالأهداف العامة للحكومة المتعلقة بالتخفيف والتكيف، مع التركيز بوجه خاص على ما يلي:
    The negotiating text still contains options on several central questions related to mitigation, finance and the measurement, reporting and verification of action and support. UN 11- وما زال النص التفاوضي يتضمن خيارات بشأن عدد من المسائل المحورية المتعلقة بالتخفيف والتمويل والقياس، والإبلاغ، والتحقق من الإجراءات المتخذة والدعم المقدّم.
    The presentation outlined the principal objectives and scope of the guidelines and of the reporting of mitigation-related information in the national communications. UN وأوجز العرضُ الأهدافَ الرئيسية للمبادئ التوجيهية وللإبلاغ للإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالتخفيف في البلاغات الوطنية ونطاقهما.
    The European Union would continue to support existing debt-relief initiatives. UN وقال إن الاتحاد سيواصل دعم المبادرات الراهنة المتعلقة بالتخفيف من الديون.
    Give urgent and equal weight to action on adaptation and mitigation and fully implement all relevant Articles of the Convention, recognizing that as developed country Parties fail to meet their mitigation commitments, the costs of adaptation for developing country Parties would significantly increase, and fully implement Article 4.4 of the Convention; UN (د) تعطي أهمية عاجلة ومتكافئة للعمل المتعلق بالتكيف والتخفيف، وتنفذ جميع المواد ذات الصلة من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً معترفة بأن إخفاق البلدان الأطراف المتقدمة في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتخفيف هو أمر من شأنه أن يزيد من تكاليف تكيف البلدان الأطراف النامية بصورة كبيرة، وتنفذ المادة 4-4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً؛
    Annex I parties were also urged to raise the level of ambition of their mitigation targets. UN كما تم حث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على رفع مستوى طموح أهدافها المتعلقة بالتخفيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus