"المتعلقة بالتوظيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment-related
        
    • on employment
        
    • on recruitment
        
    • for recruitment
        
    • related to staffing
        
    • relating to employment
        
    • the staffing
        
    • the recruitment
        
    • relating to recruitment
        
    • on staffing
        
    • related to recruitment
        
    • and related staffing
        
    Resolution of employment-related problems in at least 400 cases, including the provision of mediation services by the Mediation Division UN حلّ المشاكل المتعلقة بالتوظيف في ما لا يقل عن 400 قضية تشمل تقديم شعبة الوساطة لخدمات الوساطة
    These amounts included salaries and other employment-related expenditures incurred and related to Junior Professional Officers. UN وشملت هذه المبالغ المرتبات وغيرها من النفقات المتكبدة المتعلقة بالتوظيف وبالموظفين الفنيين المبتدئين.
    Sex desegregation of statistics on employment and membership in workers organizations; UN :: إنهاء التمييز الجنسي للإحصاءات المتعلقة بالتوظيف والعضوية في المنظمات العمالية؛
    Subsequent movement of staff appointed at the FS-6 level to the Professional post would be governed by the relevant administrative provisions on recruitment. UN ويخضع انتقال الموظف لاحقًا من رتبة الخدمة الميدانية 6 إلى وظيفة فنية للأحكام الإدارية المتعلقة بالتوظيف.
    All recommendations for recruitment and for expenditures must be approved by the Executive Office. UN ويجب أن يوافق المكتب التنفيذي على جميع التوصيات المتعلقة بالتوظيف وبالنفقات.
    I often found that decisions related to staffing and procurement were inconsistent and not properly substantiated. UN وكثيرا ما وجدت أن القرارات المتعلقة بالتوظيف والاشتراء غير متساوقة وغير مشفوعة بمسوغات سليمة.
    It was an integrated information system containing data on all issues relating to employment, unemployment and vocational training. UN وهو نظام معلومات متكامل يحوي بيانات عن جميع المسائل المتعلقة بالتوظيف والبطالة والتدريب المهني.
    It also included the salaries of and employment-related entitlements and expenditure for two UNHCR staff operating the scheme. UN وشمل أيضاً المرتبات والاستحقاقات المتعلقة بالتوظيف ونفقات اثنين من موظفي المفوضية يعملان في تشغيل الخطة.
    F. Office of the United Nations Ombudsman Resolution of employment-related problems in 140 cases UN حل المشاكل المتعلقة بالتوظيف في 140 قضية
    :: Resolution of employment-related problems in 140 cases UN :: حل المشاكل المتعلقة بالتوظيف في 140 قضية
    For the Special Rapporteur's analysis, six articles in the Convention were selected, which all have corresponding sections in Rule 7 on employment. UN وﻷغراض التحليل الذي يضطلع به المقرر الخاص، تم اختيار ست مواد في الاتفاقية تقابلها جميعا أجزاء مناظرة في القاعدة ٧ المتعلقة بالتوظيف.
    Inclusion of the clauses of the Code of Practice on employment under the DDO in its human resources policy UN إدراج شروط مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بالتوظيف بموجب القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة في سياستها الخاصة بالموارد البشرية
    For example, State Strategy on employment and Professional Training 2003-2008, which entered into force in January 2003, pays special attention to unemployed women. UN فعلى سبيل المثال، تولي الاستراتيجية الحكومية المتعلقة بالتوظيف والتدريب الفني للفترة 2003-2008، والتي دخلت حيِّز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2003، اهتماما خاصا للمرأة العاطلة.
    MINUSTAH makes all necessary efforts to comply with the Committee's recommendation, in accordance with the revised standard operating procedure on recruitment in peacekeeping operations UN تبذل البعثة جميع الجهود اللازمة للامتثال لتوصية اللجنة، وذلك وفقا للإجراءات التشغيلية الموحدة المنقّحة المتعلقة بالتوظيف في عمليات حفظ السلام
    185. The Labour Department has taken on-going measures to eliminate discriminatory practices on recruitment. UN 185 - واتخذت إدارة العمل تدابير جارية للقضاء على الممارسات التمييزية المتعلقة بالتوظيف.
    94. The proposals on recruitment and staffing will give the Organization important tools to expedite and streamline the staff selection process. UN 94 - وستمنح المقترحات المتعلقة بالتوظيف وتوفير الموظفين المنظمة أدوات هامة للتعجيل بعملية اختيار الموظفين وتبسيطها.
    Once training and equivalent experience requirements are identified for various functional groups, these requirements will be incorporated within vacancy announcements for recruitment and advancement. UN وبمجرد تحديد شروط التدريب والخبرة المعادلة له من أجل مختلف المجموعات العاملة، تُدرج هذه الشروط في إعلانات الشواغر المتعلقة بالتوظيف والتنسيب.
    442. One of the priorities of the Division for the 2012/13 period is to develop and manage components of Inspira related to staffing. UN 442 - وتتمثل إحدى أولويات الشعبة للفترة 2012/2013 في تطوير وإدارة عناصر نظام إنسبيرا المتعلقة بالتوظيف.
    Many existing laws, including those relating to employment and to the family, contained provisions for the protection of children in general. The Government of Yemen had also ratified the Convention on the Rights of the Child. UN وأردف قائلا إن كثيرا من القوانين الموجودة، بما في ذلك المتعلقة بالتوظيف واﻷسرة، تتضمن أحكاما لحماية الطفل عامة وقد صدقت حكومة اليمن أيضا على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Senior Adviser also oversees issues relating to the staffing and budget of the Police and Justice Pillar. UN كما يقوم كبير المستشارين بالإشراف على المسائل المتعلقة بالتوظيف والميزانية في عنصر الشرطة والعدل.
    The meetings of the Mechanism have finalized the recruitment guidelines and operational plans for the expansion operations. UN ووضع اجتماعا الآلية الصيغة النهائية للتوجيهات المتعلقة بالتوظيف وكذلك للخطط التشغيلية الخاصة بتوسيع نطاق العملية.
    It is imperative that this principle be taken into account in all matters relating to recruitment, appointment and election to various seats in various bodies. UN ويصبح من الضرورة مراعاة هذا المبدأ في كافة المسائل المتعلقة بالتوظيف أو التعيين أو الانتخاب للمقاعد والأجهزة المختلفة.
    The report refers to the strict staff rotation policies of UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and WFP (paragraph 15), implying that this does not well serve managers' decision-making on staffing. UN ويشير التقرير إلى السياسات الصارمة لليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي (انظر الفقرة 15) المتعلقة بتناوب الموظفين، مشيرا إلى أن ذلك لا يخدم جيدا المدراء في اتخاذهم للقرارات المتعلقة بالتوظيف.
    (ix) Issues related to recruitment in the language services (resolution 55/222, sect. IV); UN `9 ' المسائل المتعلقة بالتوظيف في دوائر اللغات (القرار 55/222، الجزء الرابع)؛
    It is also necessary to incorporate a coherent method of including both the mainstreaming of the gender perspective and specific programmes to achieve equality between men and women in the operational activities aimed at poverty eradication, and related staffing and decision-making spheres of the system. UN ومن الضروري أيضا أن تدمج كعنصر رئيسي في اﻷنشطة التنفيذية الرامية للقضاء على الفقر وفي المجالات المتعلقة بالتوظيف وصنع القرار في المنظومة طريقة موحدة تشمل إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين والبرامج المحددة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus