States shall endeavour to enforce valid foreign judgements for reparation against private individuals or entities responsible for the violations. | UN | وتسعى الدول إلى تنفيذ الأحكام الأجنبية السليمة المتعلقة بالجبر ضد الأفراد المسؤولين أو الكيانات المسؤولة عن الانتهاكات. |
A State shall enforce its domestic judgements for reparation against private individuals or entities responsible for the violations. | UN | 19- تنفذ الدولة أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد المسؤولين أو الكيانات المسؤولة عن الانتهاكات. |
17. States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations. | UN | 17 - وتقوم الدول، فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الضحايا، بتنفيذ أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الأضرار المتكبدة، وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السارية المتعلقة بالجبر وفقا للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية. |
The rule on reparation was inadequate, and should be revisited by the Commission. | UN | وقال إن القاعدة المتعلقة بالجبر غير ملائمة وينبغي أن تعود اللجنة إلى بحثها. |
Articles 42 to 46 on reparation were well balanced. | UN | وقال إن المواد 42 إلى 46 المتعلقة بالجبر متوازنة بإحكام. |
To that end, States shall provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، توفر الدول في إطار قوانينها المحلية آليات فعالة معنية بتنفيذ الأحكام المتعلقة بالجبر. |
In addition, the provisions on redress and compensation, in particular in article 28, are unworkable in New Zealand despite the unparalleled and extensive processes that exist under New Zealand law in this regard. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالأحكام المتعلقة بالجبر والتعويض، وعلى نحو خاص في المادة 28، لا يمكن تطبيقها في نيوزيلندا على الرغم من العمليات الفريدة والشاملة القائمة في إطار القانون النيوزيلندي في هذا الصدد. |
The Human Rights Section (HRS) of the African Union/United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) has provided training for members of the commissions, including on victims' right to a remedy and comparative experiences regarding reparations. | UN | وقد قدم قسم حقوق الإنسان التابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التدريب لأعضاء المفوضية بشأن مواضيع من بينها حق الضحايا في الانتصاف والتجارب المقارنة المتعلقة بالجبر. |
17. States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations. | UN | 17- وتقوم الدول، فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الضحايا، بتنفيذ أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الأضرار المتكبدة، وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السارية المتعلقة بالجبر وفقاً للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية. |
17. States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations. | UN | 17- وتقوم الدول، فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الضحايا، بتنفيذ أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الأضرار المتكبدة، وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السارية المتعلقة بالجبر وفقاً للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية. |
17. States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations. | UN | 17 - وتقوم الدول، فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الضحايا، بتنفيذ أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الأضرار المتكبدة، وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السارية المتعلقة بالجبر وفقاً للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية. |
17. States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations. | UN | 17- وتقوم الدول، فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الضحايا، بتنفيذ أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الأضرار المتكبدة، وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السارية المتعلقة بالجبر وفقاً للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية. |
17. States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations. | UN | 17 - وتقوم الدول، فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الضحايا، بتنفيذ أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الأضرار المتكبدة، وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السارية المتعلقة بالجبر وفقا للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية. |
A State shall enforce its domestic judgements for reparation against individuals or entities responsible for the violations and shall endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation against individuals or entities responsible for the violations. | UN | 18- وتنفذ الدولة أحكامها المحلية المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الانتهاكات وتسعى إلى تنفيذ الأحكام القانونية الأجنبية السليمة المتعلقة بالجبر ضد الأفراد أو الكيانات المسؤولة عن الانتهاكات. |
The notion of " contribution to the damage " was similarly part of article 42 on reparation in the 1996 draft articles. | UN | ولقد شكل مفهوم " المساهمة في الضرر " أيضا جزءا من المادة 42 المتعلقة بالجبر في مشاريع مواد 1996. |
76. He endorsed the principles reflected in the draft articles on reparation: the duty of international organizations to make reparation, the forms it could take and the distinction drawn between the obligations owed by international organizations towards their members and those owed towards non-members. | UN | 76 - وهو يؤيد المبادئ المتجسدة في مشاريع القرارات المتعلقة بالجبر: واجب المنظمات الدولية في تقديم الجبر، والأشكال التي يمكن أن يتخذها، والتمييز بين الالتزامات التي تدين المنظمات الدولية بها تجاه أعضائها والالتزامات التي تدين بها تجاه غير الأعضاء. |
The jurisprudence on reparation in cases of unlawful expulsion is particularly abundant. | UN | وهناك كمٌّ هائل من السوابق القضائية المتعلقة بالجبر في حالات الطرد غير المشروع(). |
To that end, States should provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول أن توفر بموجب قوانينها المحلية آليات فعالة لإنفاذ الأحكام المتعلقة بالجبر. |
States should provide, under their domestic laws, effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. | UN | وينبغي للدول أن توفر بموجب قوانينها المحلية آليات فعالة لإنفاذ الأحكام المتعلقة بالجبر. |
It further worked to sensitize civil society and victims organizations about international standards and comparative experiences regarding reparations. | UN | كما عمل المكتب على إذكاء وعي منظمات المجتمع المدني والمنظمات المعنية بالضحايا بشأن المعايير الدولية والتجارب المقارنة المتعلقة بالجبر. |
In November 2010, the HRS of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), together with the Human Rights Commission, organized the second National Consultative Conference on the Status of Implementation of the TRC Recommendations in order to facilitate their full implementation, including with regard to reparations. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عمل قسم حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، مع لجنة حقوق الإنسان، على تنظيم المؤتمر الوطني التشاوري الثاني بشأن حالة تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة بغية تيسير تنفيذها كاملة، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بالجبر. |
14. In his view, issues relating to reparation should not be understood exclusively in financial terms, which represented only one form of reparation. | UN | ٤١- ورأى أن فهم المسائل المتعلقة بالجبر ينبغي ألا يقتصر على الناحية المالية التي لا تعدو أن تكون أحد أشكال الجبر. |