"المتعلقة بالجريمة المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • involving organized crime
        
    • on organized crime
        
    • related to organized crime
        
    • of organized crime
        
    • relating to organized crime
        
    • concerning organized crime
        
    • related to transnational organized crime
        
    • Organized Crime and
        
    • dealing with organized crime
        
    • on transnational organized crime
        
    It will also provide protection and assistance to witnesses in national cases involving organized crime, corruption and gender-based violence, and wherever else appropriate. UN كما ستوفر الحماية والمساعدة للشهود في القضايا الوطنية المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد والعنف القائم على نوع الجنس وفي أي مجال مناسب آخر.
    Although it had no witness protection law, Myanmar took police action to protect witnesses in cases involving organized crime. UN وذَكَر أنه على الرغم من أن ميانمار لا يوجد فيها قانون لحماية الشهود فإن الشرطة تتخذ إجراءات لحماية الشهود في القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة.
    Special treaty event: treaties on organized crime, corruption and terrorism UN حدث مكرّس للمعاهدات: المعاهدات المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد والإرهاب
    (iv) Electronic publication of bulletins, papers and monographs on organized crime and money-laundering in Africa; UN `4` النشر الإلكتروني للنشرات والورقات والدراسات المتخصصة المتعلقة بالجريمة المنظمة وغسل الأموال في أفريقيا؛
    Secondly, in the last decade a array of unlawful activities related to organized crime have taken root in our country. UN ثانياً، ترسَّخت في بلدنا في العقد الأخير سلسلة من الأنشطة غير القانونية المتعلقة بالجريمة المنظمة.
    With this in mind, Yugoslavia has placed the combat against terrorism, and related problems of organized crime and illegal migration, high among its priorities. UN وعليه، فقد وضعت يوغوسلافيا مكافحة الإرهاب والمشاكل المتعلقة بالجريمة المنظمة والهجرة غير المشروعة بين أولوياتها العليا.
    Experience in procedures relating to organized crime Dubois UN لديه خبرة في مجال الإجراءات المتعلقة بالجريمة المنظمة
    However, in cases concerning organized crime and other serious forms of crime, the police districts might request assistance from the National Criminal Investigation Service. UN غير أنه في الحالات المتعلقة بالجريمة المنظمة وغيرها من الجرائم الخطيرة، يجوز لمقاطعات الشرطة أن تطلب المساعدة من دائرة التحقيقات الجنائية الاتحادية.
    Investigating Judge -- Preparing for and Lead Examination of witnesses in sensitive cases involving organized crime, terrorism, and war crimes, including use of anonymous witness protections and ordering use of covert measures of surveillance and undercover activities UN قاضية تحقيق - تحضير ملفات الشهود والتحقيق معهم في القضايا الحساسة المتعلقة بالجريمة المنظمة والإرهاب وجرائم الحرب، بما في ذلك حماية الشهود من خلال عدم الكشف عن هوياتهم، وإصدار الأمر باستعمال تدابير المراقبة والأنشطة السرية.
    :: Opening of 70 to 90 preliminary investigations by international prosecutors of serious and/or sensitive cases that cannot otherwise be handled by local prosecutors, including those involving organized crime, corruption, human trafficking, terrorism, war crimes and/or inter-ethnic crimes UN :: قيام المدعين الدوليين بفتح باب التحقيقات الأولية فيما يتراوح بين 70 و 90 من القضايا الخطيرة و/أو الحساسة التي لا يمكن أن يتناولها المدعون المحليون، بما فيها القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة و/أو الفساد و/أو الاتجار بالبشر و/أو الإرهاب و/أو جرائم الحرب، و/أو الجرائم العرقية
    5. Encouraging Member States to consider the model legislation on witness protection prepared by UNODC and supporting the incorporation of good practices for the protection of witnesses in criminal proceedings involving organized crime into their national strategies; UN 5- تشجيع الدول الأعضاء على النظر في التشريع النموذجي المتعلق بحماية الشهود، الذي أعده المكتب، ودعم دمج الممارسات الجيدة في حماية الشهود، في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجريمة المنظمة ضمن استراتيجياتها الوطنية؛
    The UNODC publication " Good practices for the protection of witnesses in criminal proceedings involving organized crime " , as well as article 11 of the Model Law, the Basic Training Manual and the issues paper, address victim and witness protection measures and measures for cooperation in criminal investigations. UN ويتناول المنشور المعنون " الممارسات الجيدة لحماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجريمة المنظمة " ، وكذلك المادة 11 من القانون النموذجي ودليل التدريب الأساسي والورقة المواضيعية، تدابير لحماية الضحايا والشهود وتدابير للتعاون في التحقيقات الجنائية.
    In parallel, the global programme is carrying out an assessment of the national legislation on organized crime as well as the organization of police, prosecutors and judicial authorities working to combat organized crime. UN ويجري البرنامج العالمي بالتوازي مع هذا، تقييما للتشريعات الوطنية المتعلقة بالجريمة المنظمة ولتنظيم الشرطة والنيابات العامة والهيئات القضائية العاملة في مكافحة الجريمة المنظمة.
    It will also support organized crime-related operations undertaken by the international security force and the UNMIK Police, process sensitive or classified information for use in prosecutions and provide expertise and support on organized crime and terrorism to the UNMIK Police, international prosecutors and judges. UN وسوف تقوم أيضا بدعم العمليات المتصلة بالجريمة المنظمة التي تضطلع بها قوة الأمن الدولية وشرطة البعثة، وتجهيز المعلومات الحساسة أو السرية لاستخدامها في المحاكمات وتقدم الدراية الفنية والدعم في المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة والإرهاب لشرطة البعثة، والمدعين والقضاة الدوليين.
    Many speakers recognized the complexity of technical assistance on organized crime issues and the fact that often such assistance was not labelled as such and did not refer clearly to the implementation of the Convention. UN 65- واعترف كثير من المتكلمين بتعقُّد المساعدة التقنية في المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة وعدم وصف هذه المساعدة في كثير من الأحيان بهذه الصفة وعدم إشارتها بوضوح إلى تنفيذ الاتفاقية.
    In exceptional cases, the Ministry of Justice, Security and Human Rights can include other cases, for example, those related to organized crime. UN وفي حالات استثنائية، يمكن لوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان أن تدرج فيه حالات أخرى مثل تلك المتعلقة بالجريمة المنظمة.
    UNODC is in the process of developing a set of statistical indicators to measure issues related to organized crime. UN 59- شرع المكتب في وضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية لقياس المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة.
    More information on treaties related to organized crime, terrorism and corruption is available on the Internet at www.unodc.org and http://untreaty.un.org. UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن الاتفاقيات المتعلقة بالجريمة المنظمة والإرهاب والفساد على الإنترنت، في www.unodc.org و http://untreaty.un.org.
    Monitoring and mentoring of 10 local judges at the Specialized Court handling cases of organized crime, corruption, human trafficking and terrorism UN الإشراف على 10 قضاة محليين في المحكمة المتخصصة التي تتعامل مع القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالبشر والإرهاب وتوجيههم
    27. Finally Greece indicated that a draft law to deal with specific issues of organized crime and terrorist acts was under consideration. UN 27 - وأخيرا، أشارت اليونان إلى أنه يجري النظر في مشروع قانون يتناول المسائل المحددة المتعلقة بالجريمة المنظمة والأعمال الإرهابية.
    He requested clarification of the reference, in paragraph 51 of the report, to maximum time periods for “preventive detention”, save in the case of proceedings relating to organized crime. UN وطلب توضيحاً فيما يتعلق باﻹشارة التي وردت في الفقرة ١٥ من التقرير إلى وجود فترات زمنية قصوى " للحبس الوقائي " فيما عدا اﻹجراءات المتعلقة بالجريمة المنظمة.
    Lieutenant colonel, Senior intelligence officer of very important cases - Main Directorate for Combating Organized Crime, Ministry of Internal Affairs of Ukraine, main function - gathering intelligence information concerning organized crime (trafficking in human beings, crimes committed by prison service staff, illegal arms sale, etc.) UN مقدم في الجيش، وضابط كبير في المخابرات معني بالقضايا المهمة للغاية - في المديرية الرئيسية لمكافحة الجريمة المنظمة في وزارة الداخلية في أوكرانيا - والمهمة الرئيسية للمرشح هي جمع المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالجريمة المنظمة (الاتجار بالبشر، والجرائم التي يرتكبها موظفو إدارة السجون، وبيع الأسلحة غير المشروع، وغير ذلك).
    1. The present document examines some of the realistic and imaginary fears related to transnational organized crime today. UN ١- تعالج هذه الوثيقة بعض المخاوف الواقعية والمتخيلة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية اليوم.
    32. The Office of the High Representative worked to facilitate contacts and cooperation both within the region and farther afield among legal assistance organizations, prosecutors and law enforcement agencies dealing with Organized Crime and terrorist networks. UN 32 - وعمل مكتب الممثل السامي على تسهيل الاتصالات والتعاون، سواء في المنطقة أو خارجها، بين منظمات المساعدة القانونية ومكاتب المدعين العامين ووكالات إنفاذ القانون، التي تتعامل مع المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة وشبكات الإرهاب.
    The international community needed to consolidate research findings on transnational organized crime in order to give priority attention to prevention. UN فالمجتمع الدولي في حاجة إلى توحيد نتائج البحوث المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية حتى يولي المنع اهتماما ذا أولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus