"المتعلقة بالحماية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on social protection
        
    • of social protection
        
    • related to social protection
        
    • for social protection
        
    • concerning the social protection
        
    • regarding social protection
        
    • for the social protection
        
    • relating to social protection
        
    • pertaining to social protection
        
    • social protection policies
        
    These areas are regulated by Entity laws on social protection. UN فهذه المجالات تنظمها قوانين الكيانين المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    The data on social protection of under-aged beneficiaries and beneficiaries of age are collected from the welfare centres each year on prescribed statistical forms. UN 370- ويجري سنوياً جمع البيانات المتعلقة بالحماية الاجتماعية للمستفيدين من القصر والمسنين في مراكز الرعاية، استناداً إلى إضبارات إحصائية معدة لهذا الغرض.
    It requested further details about the current status of the implementation of conclusions resulting from the study on social protection. UN وطلبت المكسيك مزيداً من التفاصيل عن الحالة الراهنة لتنفيذ الاستنتاجات المستخلصة من الدراسة المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    Migrant labour is an important source of income for some countries; however, questions of social protection and of rights of workers are often raised. UN والعمال المهاجرون مصدر هام للدخل بالنسبة لبعض البلدان غير انه يتم في كثير من الأحيان إثارة المسائل المتعلقة بالحماية الاجتماعية وحقوق العمال.
    The Committee encourages the State party to ensure that the vulnerable situation in which children find themselves when one or both of whose parents have migrated is fully taken into consideration in the formulation of laws, policies and measures in all areas, in particular those related to social protection. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الاعتبار بشكل كامل حالة الضعف التي يعاني منها الأطفال الذين هاجر أحد والديهم أو كلاهما، عند وضع القوانين والسياسات والتدابير، ولا سيما في المجالات المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    It welcomed specific measures for social protection of persons with disabilities. UN ورحب بالتدابير الخاصة المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Code contains a number of legal provisions concerning the social protection of persons who are HIV-positive or suffering from AIDS: UN ويتضمن القانون عدداً من الأحكام القانونية المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص الذين ثبتت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية أو الذين يعانون من الإيدز، وذلك على النحو التالي:
    Botswana noted initiatives regarding social protection for vulnerable groups. UN 28- وأشارت بوتسوانا إلى المبادرات المتعلقة بالحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة.
    This is in line with national policy on social protection that views welfare expenditure as a means to draw vulnerable segments into the national development process. UN وهذا يتماشى مع السياسة الوطنية المتعلقة بالحماية الاجتماعية التي تعتبر الإنفاق على الرعاية وسيلة لجر الشرائح الضعيفة إلى عملية التنمية الوطنية.
    Discussions on the topic will begin a process of intergovernmental consideration of strategies for implementing a number of initiatives on social protection that were adopted by the General Assembly at its twenty-fourth special session as a follow-up to the World Summit for Social Development. UN وسيتم في المناقشة بشأن الموضوع الشروع في عملية نظر حكومية دولية في الاستراتيجيات اللازمة لتنفيذ عدد من المبادرات المتعلقة بالحماية الاجتماعية والتي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين التي عقدتها في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    75. Work was proceeding on bringing domestic law into line with the Convention, including laws on social protection, child welfare, prohibition of discrimination and the protection of children against criminal acts. UN ٧٥ - ومضى يقول إن العمل يمضي قدما في توفيق القوانين الوطنية مع الاتفاقية، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالحماية الاجتماعية ورفاه الأطفال وحظر التمييز وحماية الأطفال من الأعمال الإجرامية.
    UNICEF has also convened partners to address more systematically the disparities in the health sector by analysing the key financial barriers to universal access, including user charges, linking this to efforts on social protection. UN كما دعت اليونيسيف الشركاء للتصدي لأوجه التفاوت بصورة منهجية في قطاع الصحة عن طريق تحليل العوائق المالية الرئيسية أمام استفادة الجميع من الخدمات، بما في ذلك رسوم تقديم الخدمات للمستعملين، مع ربط ذلك بالجهود المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    Strategic learning focused on enabling staff to work `upstream,'including on education and health policy and financing, and on social protection and budget policies. UN وركزت مبادرة التعلم الاستراتيجي على تمكين الموظفين من القيام بالأعمال التمهيدية، بما في ذلك الأعمال المتعلقة بالسياسات والتمويل في مجالي التعليم والصحة، والسياسات المتعلقة بالحماية الاجتماعية وبالميزانية.
    63. The most recent international conferences on social protection and employment organized by the World Bank focused on achieving social protection for all and disseminating the lessons of public works experiences. UN 63 - وركزت أحدث المؤتمرات الدولية المتعلقة بالحماية الاجتماعية والعمالة التي نظمها البنك الدولي على توفير الحماية الاجتماعية للجميع ونشر الدروس المستفادة من تجارب الأشغال العامة.
    Ensuring coordination of the activities of State agencies, institutions, organizations and citizens' associations in solving problems concerning the social protection of the affected population and conducting consultations between State agencies and those affected, as well as among all social groups in taking decisions on social protection at local and State levels; UN كفالة تنسيق أنشطة وكالات الدولة والمؤسسات والمنظمات ورابطات المواطنين في مجال حل المشاكل المتعلقة بالحماية الاجتماعية للسكان المتضررين وإجراء مشاورات بين وكالات الدولة والأشخاص المتضررين، وأيضا بين جميع الفئات الاجتماعية في اتخاذ القرارات بشأن الحماية الاجتماعية على المستوى المحلي ومستوى الدولة؛
    The number of poor and homeless people has increased, as the earlier State-provided- schemes of social protection have disintegrated. UN وارتفع عدد الفقراء والذين لا مأوى لهم بسبب انهيار البرامج الحكومية السابقة المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    The Committee encourages the State party to ensure that the vulnerable situation in which children find themselves when one or both of whose parents have migrated is fully taken into consideration in the formulation of laws, policies and measures in all areas, in particular those related to social protection. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الاعتبار بشكل كامل حالة الضعف التي يعاني منها الأطفال الذين هاجر أحد والديهم أو كلاهما، عند وضع القوانين والسياسات والتدابير، ولا سيما في المجالات المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    Over 25 million lives were affected directly and indirectly via employment and livelihood generation, urban development, policy development for social protection and sustainable growth, and natural resource management policy and standard setting. UN وتأثر أكثر من 25 مليون شخص بصورة مباشرة أو غير مباشرة عن طريق توليد فرص العمل وسبل العيش، والتنمية الحضرية، ووضع السياسات المتعلقة بالحماية الاجتماعية وتحقيق النمو المستدام، وإدارة الموارد الطبيعية، ووضع السياسات والمعايير.
    Development of policy on rules and regulations concerning the social protection of children who are orphaned, abandoned, disabled or placed in social centres. UN تطوير سياسة القواعد والأنظمة المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأطفال الأيتام والمسيّبين والمعوقين والمودعين في المراكز الاجتماعية.
    Israel welcomed measures regarding social protection, children and youth and trafficking in persons. UN 22- ورحبت إسرائيل بالتدابير المتعلقة بالحماية الاجتماعية والأطفال والشباب والاتجار بالأشخاص.
    96. Ordinance No. 93-012 defines the minimum rules for the social protection of persons with disabilities. UN 96- ويحدد الأمر رقم 93-012 القواعد الدنيا المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Amendments were made to articles relating to social protection and compensation, both for injuries incurred by individuals involved in combating terrorism and for the victims of a terrorist attack. UN وجرى إدخال تعديلات على المواد المتعلقة بالحماية الاجتماعية والتعويضات، سواء للضرر الواقع على الأفراد المكلفين بمكافحة الإرهاب وعلى ضحايا الهجمات الإرهابية.
    Foreigners who provide dependent work within Greek territory, independently of their legal status of residence, are obligatorily insured with the Social Security Foundation (IKA) from the first day of work, if they are not insured in any other social security organization, while the provisions pertaining to social protection are equally applicable to foreigners, as well as to Greek citizens. UN 50- ويخضع الأجانب الذين يؤدون عملاً غير مستقل داخل الأراضي اليونانية، بصرف النظر عن وضعهم القانوني من حيث الإقامة، إلى التأمين الإجباري في مؤسسة الضمان الاجتماعي منذ اليوم الأول لمباشرتهم عملهم، إذا لم يؤمن عليهم في أية منظمة ضمان اجتماعي أخرى، في حين تطبق عليهم الأحكام المتعلقة بالحماية الاجتماعية أيضاً، شأنهم في ذلك شأن المواطنين اليونانيين.
    34. social protection policies and systems and family policies are closely interrelated. UN 34 - وترتبط السياسات والنظم المتعلقة بالحماية الاجتماعية بالسياسات المتصلة بالأسرة ارتباطا شديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus