"المتعلقة بالرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on health care
        
    • relating to health care
        
    • for health care
        
    • of health care
        
    • of healthcare
        
    • about health care
        
    • to health-care
        
    • regard to health care
        
    • related to health care
        
    the updating and implementing of guidelines on health care and child protection UN :: تحديث وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية الصحية وحماية الأطفال
    Policies on health care, protection of human rights of older persons and social security systems were seen as future priority areas. UN واعتبرت السياسات العامة المتعلقة بالرعاية الصحية وحماية حقوق الإنسان للمسنين ونظم الضمان الاجتماعي من بين الميادين التي ستحظى بالأولوية في المستقبل.
    Healthy lifestyles and the principle of people's joint responsibility for their own health should be foremost in public policy on health care and the daily life of our population. UN وينبغي أن تكون لأنماط العيش الصحية ولمبدأ مسؤولية الشعب بصورة مشتركة عن حالته الصحية مكانة بارزة في السياسة العامة المتعلقة بالرعاية الصحية وفي الحياة اليومية لسكان بلدنا.
    None of the laws relating to health care or health insurance contains any reference to discrimination between men and women with respect to the care patients should receive or the benefits to which they are entitled. UN لم تتضمن القوانين المتعلقة بالرعاية الصحية أو التأمين الصحي أية إشارة لثمة تفرقة بين الرجل والمرأة فيما يتلقاه أيهما وفقا لحالته الصحية من أوجه الرعاية اللازمة، كما لم تفرق القوانين الخاصة بالتأمين الصحي بين الرجل والمرأة في أي من الحقوق الناشئة عن ذلك.
    There are three strategic objectives in the framework of the implementation of the Action Plan for health care: UN وهناك ثلاثة أهداف استراتيجية في إطار تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالرعاية الصحية:
    Particular importance should be given to information programmes in respect of health care, both physical and mental. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة للبرامج اﻹعلامية المتعلقة بالرعاية الصحية البدنية والعقلية على حد سواء.
    In 2002, the Government issued a resolution on further intensification of healthcare work in rural communities. UN 169- وفي عام 2002، أصدرت الحكومة قراراً بشأن مواصلة تكثيف الأعمال المتعلقة بالرعاية الصحية في المجتمعات الريفية.
    Law does not regulate husband's involvement in decisions about health care for his wife. UN 907 - ولا ينظم القانون مشاركة الرجل في القرارات المتعلقة بالرعاية الصحية لزوجته.
    New Zealand described initiatives addressing female genital mutilation, including the implementation of an education project in the Auckland region; the updating and implementation of guidelines on health care and child protection; and the education of communities affected by the practice. UN وتناولت نيوزيلندا المبادرات التي تتصدى لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتشمل تلك المبادرات تنفيذ مشروع تثقيفي في منطقة أوكلاند؛ وتحديث وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية الصحية وبحماية الطفل؛ وتثقيف المجتمعات المحلية المبتلاة بتلك الممارسة.
    b Healthcare expenditure in State budget does not contain expenditure on health care that is provided from funds financed from the State budget. UN (ب) لا تتضمن نفقات الرعاية الصحية في ميزانية الدولة النفقات المتعلقة بالرعاية الصحية المقدمة من أموال توفرها ميزانية الدولة.
    31. The Permanent Forum on Indigenous Issues, at its first session, in 2002, noted the significance of incorporating indigenous understanding of the human body, the causes of health and illness and existing practices of treatment of women and men for the development of policies and guidelines on health care. UN 31 - ولاحظ المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، في دورته الأولى المعقودة في عام 2002، أهمية إدماج مفاهيم الشعوب الأصلية للجسم البشري وأسباب الصحة والمرض والممارسات القائمة لعلاج النساء والرجال، وذلك لدى صوغ السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية الصحية.
    In 2011, 500 young people between 14 and 18 years of age participated in five youth meetings entitled " En Salud los Jóvenes Eligen " ( " Young people decide on health care " ), in four regions, Bíobío, Valparaíso, Tarapacá and the Metropolitan region. UN وفي عام 2011، شارك 500 شاب تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة في خمسة اجتماعات شبابية معنونة " الشباب يتخذون القرارات المتعلقة بالرعاية الصحية " ، عُقدت في أربع مناطق هي بيو بيو (Bíobío)، وفالبارايسو (Valparaíso)، وتاراباك (Tarapa)، والمنطقة الحضرية.
    25.37 The Division will continue to provide professional and technical advice to United Nations sponsored dispensaries and civilian clinics of United Nations peacekeeping missions and to coordinate implementation of United Nations policies on health care system-wide. UN 25-37 وستواصل الشعبة إسداء المشورة المهنية والتقنية للمستوصفات التي ترعاها الأمم المتحدة والعيادات المدنية التابعة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتنسيق تنفيذ سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالرعاية الصحية على نطاق المنظومة.
    25.37 The Division will continue to provide professional and technical advice to United Nations sponsored dispensaries and civilian clinics of United Nations peacekeeping missions and to coordinate implementation of United Nations policies on health care system-wide. UN 25-37 وستواصل الشعبة إسداء المشورة المهنية والتقنية للمستوصفات التي ترعاها الأمم المتحدة والعيادات المدنية التابعة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتنسيق تنفيذ سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالرعاية الصحية على نطاق المنظومة.
    None of the laws relating to health care or health insurance contain any reference to discrimination between men and women with respect to the care patients should receive or the benefit to which they are entitled. UN لم تتضمن كافة القوانين المتعلقة بالرعاية الصحية أو التأمين الصحي أية إشارة لثمة تفرقة بن الرجل والمرأة فيما يتلقاه أيهما وفقا لحالته الصحية من أوجه الرعاية اللازمة، كما لم تفرق القوانين الخاصة بالتأمين الصحي بين الرجل والمرأة في أي من الحقوق الناشئة عن ذلك.
    173. None of the laws relating to health care or health insurance contain any reference to discrimination between men and women with respect to the care patients should receive or the benefits to which they are entitled. UN 174- لم تتضمن القوانين المتعلقة بالرعاية الصحية أو التأمين الصحي أية إشارة إلى أي تفرقة بين الرجـل والمرأة فيما يتلقاه أيهما وفقاً لحالته الصحية من أوجه الرعاية اللازمة.
    Particularly distinctive was the involvement of Roma women in the design and implementation of the Action plan for health care for Roma as well as preparing the revised Action Plan of Bosnia and Herzegovina on the educational needs of Roma. UN وبرزت بشكل خاص مشاركةُ نساء الروما في وضع وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالرعاية الصحية لطائفة الروما، وكذلك إعداد خطة العمل المنقحة للبوسنة والهرسك بشأن الاحتياجات التعليمية لطائفة الروما.
    UNDP launched the Southern Africa capacity initiative to strengthen the capacity for health care, education and agriculture in the subregion most affected by HIV/AIDS. UN وشرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مبادرة الجنوب الأفريقي لبناء القدرات من أجل تعزيز القدرات المتعلقة بالرعاية الصحية والتثقيف والزراعة في هذه المنطقة دون الإقليمية الأكثر تضررا من الوباء.
    74. Argentina welcomed the achievements made by Seychelles in matters of health care and reducing the rate of maternal and child mortality. UN 74- ورحبت الأرجنتين بالإنجازات التي حققتها سيشيل في المجالات المتعلقة بالرعاية الصحية وخفض معدل وفيات الأمهات والأطفال.
    271. For disabled people to be able to enjoy their rights to the same standard of healthcare as others, it is important that those providing that care are aware of, trained in, and responsive to those rights. UN 271- ولكي يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من التمتع بحقوقهم المتعلقة بالرعاية الصحية عند مستوى لا يقل عن مستوى تمتع الأشخاص الآخرين، من المهم أن يكون الأشخاص الذين يقدمون تلك الرعاية على علم بتلك الحقوق وحاصلين على تدريب فيها ويستجيبون لها.
    127. The Committee recommends that further measures be taken to guarantee effective access of women to health-care information and services, particularly regarding sexual and reproductive health, including young women, women from disadvantaged groups and rural women. UN 127 - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية لضمان حصول المرأة على المعلومات والخدمات المتعلقة بالرعاية الصحية ولا سيما ما يتصل بالصحة الجنسية والإنجابية بمن فيهن النساء الشابات والنساء من الفئات المحرومة والنساء الريفيات.
    The rights of female prisoners are also being violated with regard to health care. UN ويجري أيضاً انتهاك حقوق السجينات المتعلقة بالرعاية الصحية.
    On the basis of their health insurance, women exercise their right to health care and treatment, salary allowance during temporary leave from work, allowance for extended care for a child, reimbursement of travel costs related to health care and refund for burial service, allowance for preparing for birth of a baby, breastfeeding and care for a newborn. UN 881 - وتقوم المرأة - بناء على تأمينها الصحي - بممارسة حقها في الرعاية الصحية والعلاج، وفي الحصول على بدل المرتب أثناء غيابها المؤقت عن العمل، وعلى علاوة الرعاية الممتدة لطفل، واسترداد نفقات السفر المتعلقة بالرعاية الصحية وخدمات الدفن، والحصول على علاوة التحضير لولادة طفل والرضاعة الطبيعية ورعاية وليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus