"المتعلقة بالسلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • relating to peace
        
    • on Peace
        
    • related to peace
        
    • regarding peace
        
    • pertaining to peace
        
    • peace-related
        
    • relating to international peace
        
    In international and regional organizations there were equally abundant provisions relating to peace as an individual and collective right. UN ولدى المنظمات الدولية والإقليمية على حد سواء الكثير من الأحكام المتعلقة بالسلم كحق فردي وجماعي.
    I am sure that the presence of these young people will stimulate their concern for matters relating to peace and international security. UN وأنا واثق من أن حضور هؤلاء الشباب سيستحث اهتمامهم بالمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدولي.
    During the first half of 1997 the World Centre for Research and Information on Peace was set up in Montevideo, Uruguay. UN وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٧ أنشئ المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلم في مونتفيديو، بأوروغواي.
    That required an integrated approach, with consultations on social, economic and environmental issues at a high level of decision-making, in line with those on Peace and security. UN فذلك يتطلب نهجا متكاملا، مع إجراء مشاورات حول القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية على مستوى عال من صنع القرار، على غرار المشاورات المتعلقة بالسلم واﻷمن.
    A number of questions related to peace and security do not fit exclusively within the Security Council's area of competence. UN وهناك عدد من المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن التي لا تليق بأن تدخل على وجه الحصر ضمن نطاق اختصاصات مجلس اﻷمن.
    Most ominous and threatening among them are issues related to peace and security. UN وأكثر هذه التحديات شؤما وخطورة هي تلك المتعلقة بالسلم والأمن.
    A wide range of issues regarding peace and security were raised. UN وأُثيرت مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة بالسلم والأمن.
    The European Union welcomes the 23 September agreement by India and Pakistan to resume the dialogue between them on all outstanding issues, particularly on all matters pertaining to peace and security. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاتفاق المبرم يوم ٢٣ أيلول/ سبتمبر بين الهند وباكستان لاستئناف الحوار بينهما حول جميع القضايا المعلقة، وخاصة حول كل المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن.
    How can there be any credibility attached to any of our commitments if those relating to peace and security are the ones being disregarded. UN وكيف يمكن أن تكون هناك أي مصداقية لأي التزام من التزاماتنا إذا كانت الالتزامات المتعلقة بالسلم والأمن هي التي يجري التغاضي عنها.
    There should be a greater role for the General Assembly and more regular and closer consultations between the general membership and the Security Council in matters relating to peace and security. UN وينبغي أن يكون هناك دور أكبر للجمعية العامة، ومشاورات أوثق وأكثر انتظاما بين عامة اﻷعضاء ومجلس اﻷمن في المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن.
    My country also supports the work of UNWomen, and we encourage it to continue to contribute decisively to the implementation of resolutions relating to peace and security. UN ويؤيد بلدي أيضا عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ونشجعها على مواصلة الإسهام على نحو حاسم في تنفيذ القرارات المتعلقة بالسلم والأمن.
    We understand that it may be difficult in as formal a setting as today's debate to hold an in-depth discussion on the Council's response to delicate matters relating to peace and security. UN ونحن ندرك أنه قد يكون من الصعب في محيط رسمي مثل مناقشة اليوم إجراء مناقشة متعمقة بشأن استجابة المجلس للقضايا الدقيقة المتعلقة بالسلم والأمن.
    The Council members emphasized the importance of exchanging views with the African Union Peace and Security Council on Peace and security matters, and deemed it useful for the two bodies to meet once a year. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية تبادل الآراء مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن، واعتبروا أنه من المفيد أن تجتمع الهيئتان مرة واحدة في السنة.
    The Council members emphasized the importance of exchange of views with the African Union Peace and Security Council on Peace and security matters, and deemed it useful for the two bodies to meet once a year. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية تبادل الآراء مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في المسائل المتعلقة بالسلم والأمن، واعتبروا أنه من المفيد لكلا المجلسين أن يجتمعا مرة في السنة.
    The text notes with appreciation that by agreement with the University for Peace, the Government of Uruguay in 1997 established a World Centre for Research and Information on Peace as regional sub-headquarters of the University for Peace for South America. UN ويلاحظ النص مع التقدير بأنه بموجب اتفاق مع جامعــــة السلم، أنشأت حكومة أوروغواي في عام ١٩٩٧ مركزا عالميـا للبحث والمعلومات المتعلقة بالسلم كمقــــر فرعـي إقليمــــي لجامعة السلم في أمريكا الجنوبية.
    But the dangers that loom over Africa, both from within and from outside, require that it be at the centre of deliberations and decisions on Peace and security. UN ولكن اﻷخطار التي تحيق بافريقيا من الداخل ومن الخارج تتطلب أن تكون افريقيا في صلب المناقشات والقرارات المتعلقة بالسلم واﻷمن.
    On the one hand, we can appreciate the past and present role of the Organization in resolving issues related to peace and security. UN فنحن نستطيع من ناحية أن نبدي التقدير لدور المنظمة في الماضي والحاضر في مجال حسم القضايا المتعلقة بالسلم واﻷمن.
    We believe regional organizations may be able to help all the parties to reach an understanding on this issue and on others related to peace and stability in the Baltic region. UN وإننا نعتقد أن المنظمات اﻹقليمية قد تتمكن من مساعـدة كل اﻷطراف على التوصل إلى تفاهم حول هذه القضيــة وغيرها من القضايا المتعلقة بالسلم والاستقرار في منطقة البلطيق.
    We therefore believe that the integration of the Tribunal into the regular budget is the appropriate course of action, especially taking into account that other activities of the Organization related to peace and security are financed in that way. UN ولذلك نعتقد أن إدماج المحكمة في الميزانية العادية هو اﻷسلوب الصحيح للعمل، خصوصا عند مراعاة أن أنشطة المنظمة اﻷخرى المتعلقة بالسلم واﻷمن تمول بهذه الطريقة.
    Accordingly, it recommended that the Secretary-General make provision in the outline for expenditure for missions related to peace and security expected to be extended or approved during the course of the biennium. UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة بأن يخصص اﻷمين العام في المخطط مبلغا لتغطية البعثات المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    That reality presents serious problems to Member States, given the distinctive characteristics of the Security Council and the fact that the most important issues regarding peace and security are dealt with by only a few countries. UN ويثير هذا الواقع مشاكل خطيرة للدول الأعضاء نظرا للخصائص المميزة لمجلس الأمن، ولأن معظم القضايا الهامة المتعلقة بالسلم والأمن لا تعالجها إلا حفنة من البلدان.
    The NGSP aims at empowering women in all fields, including educational, economic, and political sectors, while the National Action Plan focuses on the participation, protection and promotion of women in all areas pertaining to peace and security. UN وتهدف الخطة الوطنية الجنسانية الاستراتيجية إلى تمكين المرأة في جميع الميادين، بما في ذلك القطاعات التعليمية والاقتصادية والسياسية فيما تركز خطة العمل الوطنية على مشاركة النساء وحمايتهن وتعزيز دورهن في جميع المجالات المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    At the same time, we would like to see more emphasis on activities for the dissemination of information on peace-related subjects. UN ونود في نفس الوقت أن نرى تأكيدا أقوى على أنشطة نشر المعلومات عن الموضوعات المتعلقة بالسلم.
    The rebuilding of the United Nations hinges on strengthening the General Assembly and its handling of matters relating to international peace and security. UN إن إعادة بناء الأمم المتحدة تتوقف على تعزيز الجمعية العامة ومعالجتها للمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus