"المتعلقة بالسيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on sovereignty
        
    • concerning Sovereignty
        
    • of sovereignty
        
    • the sovereignty
        
    • related to sovereignty
        
    • about sovereignty
        
    • regarding sovereignty
        
    • relating to sovereignty
        
    According to information provided by Spain, the questions on sovereignty came up in conversations between Spain and the United Kingdom. UN وتفيد المعلومات المقدمة من إسبانيا أن المسائل المتعلقة بالسيادة طُرقت في محادثات أجريت بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    Venezuela had promoted the Treaty on sovereignty and Food Security within the framework of the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). UN واستطرد قائلا إن فنـزويلا قد روجت للمعاهدة المتعلقة بالسيادة والأمن الغذائي في إطار البديل البوليفاري من أجل القارة الأمريكية.
    The Forum functioned without prejudice to the respective positions of the United Kingdom and Spain on sovereignty, on which the United Nations did not take a view. UN ويعمل المنتدى دون المساس بالمواقف المتعلقة بالسيادة لكل من المملكة المتحدة وإسبانيا، التي لم تدل الأمم المتحدة برأي بشأنها.
    284. On 23 May 2008, the International Court of Justice rendered its Judgment in the case concerning Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore). UN 284 - في 23 أيار/مايو 2008، أصدرت محكمة العدل الدولية حكمها في القضية المتعلقة بالسيادة على بيدرا برانكا/بولاو باتو بوته، وميدل روكس، وساوث ليدجه (ماليزيا/ سنغافورة)().
    I urge the participants in the National Dialogue to demonstrate seriousness in addressing these critical questions of sovereignty and national defence. UN وأحث المشاركين في الحوار الوطني على إثبات الجدية في معالجة هذه المسائل الحرجة المتعلقة بالسيادة والدفاع الوطني.
    His Government stood ready to resume the sovereignty negotiations that had been conducted during the late 1960s and the 1970s, but only on the same bilateral terms to which the United Kingdom had agreed in 1966. UN وأضاف أن حكومة بلده على استعداد لاستئناف المفاوضات المتعلقة بالسيادة التي أجريت في أواخر الستينات وفي السبعينات، ولكن فقط على أساس نفس الشروط الثنائية التي وافقت عليها المملكة المتحدة في عام 1966.
    30. In the case of the Falkland Islands (Malvinas) and Gibraltar, the Special Committee and the General Assembly have continued to appeal to the Governments involved to resume negotiations on the relevant issues, including those related to sovereignty. UN 30 - وبالنسبة لجزر فوكلاند (مالفيناس) وجبل طارق، تواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دعوة الحكومات المعنية إلى استئناف المفاوضات بشأن القضايا ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بالسيادة.
    The Trilateral Forum functioned without prejudice to the respective positions of the United Kingdom and Spain on sovereignty, on which the United Nations did not take a view. UN وأكد أن المنتدى الثلاثي كان يسير دون المس بالمواقف المتعلقة بالسيادة التي تتخذها المملكة المتحدة وإسبانيا والتي لم تدل فيها الأمم المتحدة برأي.
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic under the formula on sovereignty mentioned above which would be of mutual benefit. UN ولا تزال المملكة المتحدة على قناعتها بأن هناك فرصا كثيرة للتعاون في جنوب الأطلسي في إطار الصيغة المتعلقة بالسيادة المشار إليها أعلاه مما سيحقق الفائدة للطرفين.
    They agreed that such measures regulating the activities of companies would be subject to the formula on sovereignty in paragraph 1 above. UN واتفقت الحكومتان على أن هذه التدابير المنظمة ﻷنشطة الشركات ستخضع للصيغة المتعلقة بالسيادة المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه.
    The meeting was held in accordance with the understanding recorded in the exchanges of notes of 11 October 2001 and of 3 August 2006, and was covered by the formula on sovereignty included in those notes. UN وقد عقد ذلك الاجتماع وفقا للتفاهم المسجل في المذكرات المتبادلة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وفي 3 آب/أغسطس 2006، وكان مشمولا بالصيغة المتعلقة بالسيادة المدرجة في تلك المذكرات.
    “The delegations agreed that the formula on sovereignty recorded in paragraph 2 of the joint statement of 19 October 1989 applied to this meeting and its consequences. UN " واتفق الوفدان على أن الصيغة المتعلقة بالسيادة الواردة في الفقرة ٢ من البيان المشترك المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ تنطبق على هذا الاجتماع وعلى نتائجه.
    5. On 25 and 26 June 2001, the delegations of Argentina and the United Kingdom met in Buenos Aires in accordance with the exchange of notes of 8 and 20 June 2001 and under the formula on sovereignty. UN 5 - وفي 25 و 26 حزيران/يونيه 2001، اجتمع وفدا الأرجنتين والمملكة المتحدة في بوينس أيرس وفقا للمذكرتين المتبادلتين المؤرختين 8 و 20 حزيران/يونيه 2001 وفي إطار الصيغة المتعلقة بالسيادة.
    14. On 23 May 2008, the Court delivered its judgment in the case concerning Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore). UN 14 - وفي 23 أيار/مايو 2008، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالسيادة على بيدرا برانكا/بولاو باتو بوته، وميدل روكس، وساوث ليدج (ماليزيا/سنغافورة).
    58. In the case concerning Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore), Malaysia chose Mr. Christopher J. R. Dugard and Singapore Mr. Pemmaraju Sreenevasa Rao to sit as judges ad hoc. UN 58 - وفي القضية المتعلقة بالسيادة على بيدرا برانكا/بولاو باتو بوتش، وميدل روكس، وساوث ليدج (ماليزيا/سنغافورة)؛ اختارت ماليزيا السيد كريستوفر ج. ر.
    35. In the case concerning Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore), Malaysia chose Mr. Christopher J. R. Dugard and Singapore Mr. Pemmaraju Sreenevasa Rao to sit as judges ad hoc. UN 35 - وفي القضية المتعلقة بالسيادة على يدرا برانكا/بولاو باتو بوتش، وميدل روكس، وساوث ليدج (ماليزيا/سنغافورة)؛ اختارت ماليزيا السيد كريستوفر ج. ر. دوغار قاضيا خاصا واختارت سنغافورة السيد بيماراجو سرينيفاسا راو قاضيا خاصا.
    It was crucial to seek out realistic solutions that looked beyond rigid concepts of sovereignty. UN وهناك أهمية كبيرة للسعي لالتماس حلول واقعية من شأنها أن تتجاوز تلك المفاهيم الجامدة المتعلقة بالسيادة الوطنية.
    There might also be some issues of sovereignty and of self-determination in connection with the Chagos archipelago issue. UN وربما تكون هناك بعض القضايا المتعلقة بالسيادة وتقرير المصير في قضية أرخبيل شاغوس.
    The United Kingdom is clear about both the historical and legal positions on the sovereignty of the Falkland Islands. UN إن المملكة المتحدة واضحة بشأن الوقائع التاريخية والقانونية على حد سواء المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند.
    The British Government does not accept the Foreign Minister's remarks about sovereignty. UN إن الحكومة البريطانية لا تتقبل ملاحظات وزير الخارجية المتعلقة بالسيادة.
    These unilateral moves denote good practices, to the extent that they build on a common conceptual and policy agenda framed at the multilateral level so as to accommodate concerns regarding sovereignty, laws and contracts. UN وتدل هذه الخطوات المتخذة من جانب واحد على ممارسات سليمة، لدرجة أنها تعتمد على خطة مفاهيميّة وسياساتية عامة مشتركة تمت صياغتها على الصعيد المتعدد الأطراف بغية مراعاة الشواغل المتعلقة بالسيادة والقوانين والعقود.
    Assistance can only be refused where the requirements in the bilateral agreement are not met; for issues relating to sovereignty, national security or public order; or when the action requested would be contrary to law. UN ويمكن رفض المساعدة فقط حيثما لم تتم تلبية الشروط الواردة في الاتفاق الثنائي؛ بالنسبة للقضايا المتعلقة بالسيادة أو الأمن الوطني أو النظام العام؛ أو عندما يكون الإجراء المطلوب مخالفا للقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus