"المتعلقة بالشراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • on procurement
        
    • of procurement
        
    • relating to procurement
        
    • procurement-related
        
    • regarding procurement
        
    • the procurement
        
    • for procurement
        
    • pertaining to procurement
        
    • purchasing
        
    As recommended, a file on procurement instructions and guidelines issued by the United Nations and internal policies on procurement is compiled and maintained regularly. UN وفقاً للتوصية، يجري اﻵن بانتظام تجميع ملف والاحتفاظ به ويتعلق بتعليمات الشراء ومبادئه التوجيهيــة الصــادرة عن اﻷمــم المتحــدة والسياسات الداخلية المتعلقة بالشراء.
    Technical advice to 11 missions on procurement matters. UN :: تقديم المشورة التقنية إلى 11 بعثة بشأن المسائل المتعلقة بالشراء.
    A wealth of procurement information useful to vendors is also provided on the new website, which focuses on targeting potentially new vendors. UN وتتاح أيضا ثروة من المعلومات المفيدة المتعلقة بالشراء للبائعين على موقع الإنترنت الجديد الذي يركز على استهداف البائعين الجدد المحتملين.
    The Rio Group, which supported the coordination of procurement by all bodies of the United Nations system in order to promote economies of scale and streamline administrative procedures, would like more information on the Common Financial Regulations for procurement developed by the Working Group on procurement. UN وذكر أن مجموعة ريو، التي تؤيد تنسيق عملية الشراء من قبل جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بغية زيادة الوفورات في الحجم وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية، تود الحصول على مزيد من المعلومات عن اﻷنظمة المالية الموحدة المتعلقة بالشراء والتي وضعها الفريق العامل المعني بالشراء.
    For 2009, the focus of the supplement is on emerging issues relating to procurement from developing countries. UN وفيما يخص عام 2009، يتمثل محور تركيز الملحق على القضايا الناشئة المتعلقة بالشراء من البلدان النامية.
    He also supported the recommendation of the Advisory Committee that vacant procurement-related posts should be filled as soon as possible. UN وقال إنه يؤيد أيضا توصية اللجنة الاستشارية بملء الوظائف الشاغرة المتعلقة بالشراء في أقرب وقت ممكن.
    10. She trusted that, during the deliberations on the report, the General Assembly would be made fully aware of the concerns regarding procurement and the precise nature of the Task Force's work. UN 10 - وأعربت عن ثقتها في أن الجمعية العامة سوف تدرك تماما من خلال مداولاتها بشأن التقرير المشاغل المتعلقة بالشراء وطبيعة عمل فرقة العمل المتسمة بالدقة.
    :: To ascertain compliance with United Nations regulations and rules on procurement and contracting UN :: كفالة الامتثال للأنظمة والقواعد المتعلقة بالشراء والتعاقد،
    The Model Law reflected widely accepted principles for publicly-funded government purchasing and was fully consistent with existing GATT guidelines on procurement. UN وأضاف أن القانون النموذجي يعكس المبادئ المقبولة على نطاق واسع المتعلقة بالشراء الذي تموله الحكومة ويتفق تماما مع المبادئ التوجيهية الحالية لمجموعة غات والمتعلقة بالاشتراء.
    However, the procedures on procurement and the administration of contracts in the investment area had not been adequately documented, and the functions of the Investment Management Service officials involved in procuring investment services and administering contracts were not formally defined. UN غير أن الإجراءات المتعلقة بالشراء وبإدارة العقود في مجال الاستثمار لم توثق بشكل دقيق، ولم تُحدد بشكل رسمي مهام موظفي شؤون الاستثمار التابعين للدائرة والمعنيين بشراء الخدمات الاستثمارية وإدارة العقود.
    6. The Common Services Procurement Working Group continues its work and cooperation towards improving the harmonization of procurement practices. UN 6 - ويواصل الفريق العامل المعني بمشتريات الخدمات المشتركة عمله وتعاونه من أجل تحسين مواءمة الممارسات المتعلقة بالشراء.
    Uniform application of procurement policy and procedures, as well as format for presentations, as at Headquarters, will be strictly enforced in offices away from Headquarters, field missions and international criminal tribunals. UN وسيجري بدقة إنفاذ التطبيق الموحﱠد للسياسات واﻹجراءات المتعلقة بالشراء فضلا عن شكل التقارير في المقر، وفي المكاتب خارج المقر، والبعثات الميدانية، والمحاكم الجنائية الدولية.
    Over the past half year, a number of efficiencies have been introduced into the operation, most significant of which is a new database for the editing of procurement information that is scheduled to be implemented early 2009. UN وخلال نصف السنة الماضية، تم إدخال بعض الإجراءات الفعالة على العملية، كان أهمها قاعدة بيانات جديدة لتنقيح المعلومات المتعلقة بالشراء التي يُتوقع أن تُنفذ في مطلع عام 2009.
    Given that the award of contracts on a sole-source basis increases the risk of financial loss to the Organization, this method of procurement is governed by specific conditions, as defined in procurement rules and procedures. UN وبالنظر إلى أن منح العقود على أساس المصدر الوحيد يزيد من مخاطر تكبد المنظمة خسائر مالية، فطريقة الشراء هذه تخضع لشروط محددة على النحو المحدد بين القواعد والإجراءات المتعلقة بالشراء.
    Two additional auditors should be fielded as a team for a one-month duration every three months and for the remaining two months work time should be devoted to audits at Headquarters of areas relating to procurement and other operational activities pertaining specifically to UNPROFOR. UN وينبغي أيضا أن يرسل الى الميدان مراجعان إضافيان، يشكلان فريقا لمدة شهر كل ثلاثة أشهر، وأن يكرس شهرا العمل الباقيان للاضطلاع، في المقر، بمراجعات الحسابات في المجالات المتعلقة بالشراء وبغيره من اﻷنشطة التنفيذية المتصلة، تحديدا، بقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    In view of the importance of this function and the impact it has on the expenditure of the Organization, the Advisory Committee recommends that the vacant posts relating to procurement be filled as soon as possible. UN وبالنظر إلى أهمية هذه الوظيفة وتأثيرها على إنفاق المنظمة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تمﻷ في أقرب وقت ممكن الوظائف الشاغرة المتعلقة بالشراء.
    45. Requests the Secretary-General to ensure that, on matters relating to procurement in the field, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support follow the principles of objectivity and impartiality in advising the procurement Division. UN 45 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التزام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، في المسائل المتعلقة بالشراء في الميدان، بمبدأي الموضوعية والحياد عند تقديم المشورة إلى شعبة المشتريات.
    5. As a consequence, OIOS investigations were expanded by the establishment of a dedicated team of investigators within OIOS to examine procurement-related cases. UN 5 - ونتيجة لذلك، تم تعزيز تحقيقات المكتب بإنشاء فريق مخصص من المحققين داخل المكتب لبحث القضايا المتعلقة بالشراء.
    7. Requests the Secretary-General, when utilizing the services of the International Computing Centre, to ensure compliance with all regulations and rules regarding procurement, in order to guarantee the cost-effectiveness of the services provided by the Centre; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، لدى الاستعانة بخدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني، الامتثال لجميع الأنظمة والقواعد المتعلقة بالشراء لضمان فعالية الخدمات التي يقدمها المركز من حيث التكاليف؛
    The Committee notes that the procurement guidelines were issued by Headquarters and that the Mission was in the process of implementing them to address the issue. UN وتلاحظ اللجنة أن المقر قام بإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراء وأن البعثة بصدد تنفيذها لمعالجة هذه المسألة.
    57. The nine recommendations pertaining to procurement activities were favourably acted upon and considered as implemented. UN 57 - واتُّخذت إجراءات مواتية بشأن التوصيات التسع المتعلقة بالشراء وتعتبر بالتالي منفَّذة.
    The objective is to strengthen children's ability to cope with pressure as regards purchasing, fashion and consumption. UN والهدف هو تعزيز قدرة الأطفال على مواجهة الضغوط المتعلقة بالشراء والأزياء والاستهلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus