Daily meetings and liaison with external police and judicial authorities on police-related issues | UN | عقد اجتماعات وإجراء اتصالات يومية مع سلطات الشرطة والسلطات القضائية الخارجية بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة |
:: Daily meetings and liaison with external police and judicial authorities on police-related issues | UN | :: اجتماعات واتصالات يومية مع سلطات الشرطة والسلطات القضائية الخارجية بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة |
The Special Rapporteur has subsequently received a copy of the draft Police (Northern Ireland) Bill to be submitted to Parliament which provides for a Police Ombudsman to replace the Independent Commission for police Complaints. | UN | وتلقى المقرر الخاص بعد ذلك نسخة من مشروع القانون الخاص بالشرطة وايرلندا الشمالية ليقدم إلى البرلمان والذي ينص على تعيين أمين للمظالم للشرطة ليحل محل اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المتعلقة بالشرطة. |
Thirteen staff members will be travelling to Member States and national capitals to participate in discussions on policing matters. | UN | وسيسافر 13 موظفا إلى الدول الأعضاء والعواصم الوطنية للمشاركة في مناقشات حول المسائل المتعلقة بالشرطة. |
The dialogue with Belgrade on police, justice and customs matters continued. | UN | واستمر الحوار مع بلغراد بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والعدل والجمارك. |
The command-and-control plans for the police and the two Bureaus were being developed as an integral part of the Gbarnga hub operational procedures. | UN | ويجري صوغ خطط القيادة والسيطرة المتعلقة بالشرطة وهذين المكتبين بوصفها جزءا لا يتجزأ من الإجراءات التشغيلية لمركز غبارنغا. |
The Ombudsman has independent control of the police complaints system and all complaints about the police must be referred to his office. | UN | ويشرف أمين المظالم إشرافاً مستقلاً على نظام الشكاوى المقدمة ضد الشرطة على أن تُحال جميع الشكاوى المتعلقة بالشرطة إلى مكتبه. |
The obligation to respect human dignity and observe human rights is described in detail in specific normative acts, such as the acts on the Police and the Border Guard. | UN | ويرد الالتزام باحترام كرامة الإنسان وبمراعاة حقوق الإنسان بالتفصيل في نصوص قانونية محددة مثل القوانين المتعلقة بالشرطة وحرس الحدود. |
154. In 2006 the Independent Authority for the Investigation of Complaints and Allegations concerning the Police was established by law [L.9(I)/2006, as amended] with competence to investigate complaints relating to police misconduct (including human rights violations). | UN | 154- وفي عام 2006 أنشئت بنص قانوني السلطة المستقلة للتحقيق في الشكاوى والادعاءات المتعلقة بالشرطة [القانون L.9(I)/2006، بصيغته المعدلة] وتختص بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك الشرطة (بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان). |
Organization of police commissioners' conference on lessons learned and best practices on police-related issues | UN | :: تنظيم مؤتمر مفوضي الشرطة عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة |
Organization of police commissioners' conference on lessons learned and best practices on police-related issues | UN | تنظيم مؤتمر لمفوضي الشرطة بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة |
Organization of a police commissioners' conference on lessons learned and best practices on civilian police-related issues in peacekeeping operations | UN | تنظيم مؤتمر لمفوضي الشرطة حول الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام |
In addition to the Independent Expert's specific human rights function, the Expert could act as Ombudsman for police, judicial and prison issues. | UN | وبالاضافة الى مهمة الخبير المستقل المحددة في مجال حقوق الانسان، فإن الخبير يمكن أن يعمل بوصفه أمينا للمظالم للمسائل المتعلقة بالشرطة والقضاء والسجون. |
Noting the designation of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the joint global focal point for police, justice and corrections areas, | UN | وإذ يأخذ علما بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي مهام مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون، |
The visits will strengthen cooperation and coordination on policing issues in peacekeeping operations. | UN | ومن شأن هذه الزيارات أن تعزز من التعاون والتنسيق في المسائل المتعلقة بالشرطة في عمليات حفظ السلام. |
This corresponds to a ratio of over 1 national police officer per 300 inhabitants; policing best practices indicate that this is most likely sufficient for the needs of the country. | UN | وهذا يقابل نسبة تزيد على ضابط واحد من ضباط الشرطة الوطنية لكل 300 من السكان، وتشير أفضل الممارسات المتعلقة بالشرطة أن هذه النسبة كافية على الأرجح لتلبية احتياجات البلد. |
Briefings provided to the Security Council, legislative bodies and police-contributing countries on police aspects of field operations | UN | إحاطة لمجلس الأمن، والهيئات التشريعية، والبلدان المساهمة بقوات شرطة عن الأوجه المتعلقة بالشرطة في العمليات الميدانية |
Planning will begin for the handover to the United Nations country team and other partners of longer-term capacity-building activities, particularly for the police and judiciary, which cannot be completed within the anticipated lifespan of the Mission. | UN | وسيبدأ التخطيط لتسليم أنشطة بناء القدرات الطويلة الأجل، ولا سيما تلك المتعلقة بالشرطة والجهاز القضائي، التي لا يمكن إنجازها في غضون الفترة المرتقبة لعمل البعثة، إلى فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء. |
The Ombudsman has independent control of the police complaints system and all complaints about the police must be referred to his office. | UN | ويشرف أمين المظالم إشرافاً مستقلاً على نظام الشكاوى المقدمة ضد الشرطة، ويجب إحالة جميع الشكاوى المتعلقة بالشرطة إلى مكتبه. |
Those rights can only be restricted by law, as specified in the Penal Code, the Acts on the Police, the Internal Security Agency, intelligence agencies, the Border Guard and the Penal Executive Code. | UN | ولا يجوز تقييد هذه الحقوق إلا بموجب القانون، كما هو محدد في القانون الجنائي والقوانين المتعلقة بالشرطة ووكالة الأمن الداخلي ووكالة الاستخبارات وحرس الحدود وفي القانون التنفيذي الجنائي. |
Forces de défense et de sécurité were assisted in criminal investigations and crime-scene training. 114 courses were held on all topics concerning the Police on the four major areas (public security, judicial police, forensic, maintenance of law and order and community policing). | UN | وعُقدت 114 دورة دراسية في جميع المواضيع المتعلقة بالشرطة بشأن المجالات الأربعة الرئيسية (الأمن العام، والشرطة القضائية، والأدلة الجنائية، والحفاظ على القانون والنظام، وخفارة المجتمعات المحلية). |
To this end, she urges it to make the necessary changes in legislation relating to the police. | UN | ولهذا الغرض، تحث الحكومة على إجراء التغييرات اللازمة في التشريعات المتعلقة بالشرطة. |
These meetings helped to advance the implementation work, expediting progress, particularly on provisions related to police, judiciary and elections in northern Kosovo, as well as to move forward in their discussion of energy and telecommunications issues. | UN | وساعد هذان الاجتماعان في تقدم أعمال التنفيذ، خصوصا بشأن الأحكام المتعلقة بالشرطة والقضاء والانتخابات في شمال كوسوفو، وفي المضي قدما في مناقشتهما للمسائل المتعلقة بالطاقة والاتصالات. |
The PPCA has received and investigated a number of such complaints as indicated in the table below. | UN | وقد تلقت هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة عدداً من هذه الشكاوى، وحققت فيها، كما هو مبيَّن في الجدول أدناه. |
engage regional resources (such as those concerned with police, customs, public health or agriculture) which may have relevant expertise or technical knowledge; | UN | `2` إشراك الموارد الإقليمية (كتلك المتعلقة بالشرطة والجمارك والصحة العامة أو الزراعة) التي قد تكون لديها خبرة ذات صلة أو معارف فنية؛ |
50. He asked for more information about the Garda Complaints Board. | UN | 50- وطلب المزيد من المعلومات عن مجلس الشكاوى المتعلقة بالشرطة. |