"المتعلقة بالطقس" - Traduction Arabe en Anglais

    • weather
        
    • weather-related
        
    • meteorological
        
    It is anticipated that there will be an increase in meteorological analysis, weather forecasting and dissemination of weather information during the forthcoming national presidential and parliamentary elections. UN ومن المتوقع أن تكون هناك زيادة في أعمال تحليل الأرصاد الجوية والتنبؤ بالأحوال الجوية ونشر المعلومات المتعلقة بالطقس خلال الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية المقبلة.
    weather and climate information and early warning systems can play an important role in that regard. UN ويمكن للمعلومات ونظم الإنذار المبكر المتعلقة بالطقس والمناخ أن تضطلع بدور مهم في هذا الشأن.
    It was stressed that weather applications were critical to public safety and socioeconomic benefits. UN وأُكد على أنَّ التطبيقات المتعلقة بالطقس ذات أهمية قصوى بالنسبة للسلامة العامة والمنافع الاجتماعية الاقتصادية.
    In the case of weather-related disasters, satellite meteorology is used to develop a better understanding of weather systems leading to improved disaster warnings. UN وفي حالات الكوارث المتعلقة بالطقس تستخدم اﻷرصاد الجوية الساتلية للتوصل الى فهم أفضل لنظم الطقس يؤدي الى تحسن الانذارات بالكوارث .
    This equipment was installed in the Basrah, Ninewa, Kerbala, Missan and Anbar governorates and improved the collection of weather-related data for credible forecasting and planning purposes. UN وقد رُكبت هذه المعدات في محافظات البصرة ونينوى وكربلاء وميسان والأنبار، ونجم عن ذلك تحسن في جمع البيانات المتعلقة بالطقس للقيام بتنبؤات تتمتع بالموثوقية، ولأغراض التخطيط.
    It also ensures the issuance of weather and storm forecasts in the South Atlantic region through the national meteorological services of its concerned members. UN كما تكفل إصدار اﻹسقاطات المتعلقة بالطقس والعواصف في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي من خلال الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية في الدول اﻷعضاء المعنية.
    This module is designed to improve weather and climate forecasting, monitoring and research, as well as serve as the foundation for global operational oceanography. UN وهذا النموذج مصمم لتحسين أعمال التنبؤ والرصد والبحث المتعلقة بالطقس والمناخ، ويعمل كذلك باعتباره أساس الأوقيانوغرافيا التشغيلية العالمية.
    B. Working group on promoting more effective use of weather and climate information for reducing land degradation 64 - 66 15 UN باء- الفريق العامل المعني بتعزيز استخدام المعلومات المتعلقة بالطقس والمناخ بفعالية أكبر للحد من تردي الأراضي 64-66 16
    C. Working group on weather and climate information to improve the implementation of national action programmes 67 - 69 17 UN جيم- الفريق العامل المعني بالمعلومات المتعلقة بالطقس والمناخ لتحسين تنفيذ برامج العمل الوطنية 67-69 18
    The workshop focused on how climate induces and influences land degradation and what measures need to be taken to enhance the application of weather and climate information to combat land degradation. UN وركّزت حلقة العمل على كيفية تسبب المناخ في تردي الأراضي وآثره على ذلك، والتدابير اللازم اتخاذها لتحسين تطبيق المعلومات المتعلقة بالطقس والمناخ في مكافحة تردي الأراضي.
    C. Session on strategies for more efficient use of weather and climate information and applications for reducing land degradation UN جيم - الجلسة المتعلقة باستراتيجيات استخدام المعلومات والتطبيقات المتعلقة بالطقس والمناخ بفعالية أكبر للحد من تردي الأراضي
    A. Working group on the current use of weather and climate information UN ألف - الفريق العامل المعني بالاستخدام الحالي للمعلومات المتعلقة بالطقس والمناخ لرصد
    Direct interactions between NMHSs and the land users can help enhance the direct communication of weather and climate information. UN ومن شأن التفاعلات المباشرة بين الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والمسائل الهيدرولوجية ومستخدمي الأراضي أن تساعد في تحسين الإبلاغ المباشر للمعلومات المتعلقة بالطقس والمناخ.
    The operation and maintenance of this network and the timely transmission of the observational data by means of the Global Telecommunications System are essential in providing meteorological data for global weather analysis and prediction models and research. UN وتشغيل هذه الشبكة وصيانتها، ونقل بيانات الرصد في حينها عن طريق المنظومة العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية، هما أمران أساسيان بالنسبة إلى توفير بيانات اﻷرصاد الجوية اللازمة لنماذج وبحوث عمليات التحليل والتنبؤ العالمية المتعلقة بالطقس.
    WMO is also a GEONETCast partner and contributes its experience in global systems for disseminating weather-related data. UN والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية أيضاً شريك في نظام GEONETCast وتسهم بخبراتها في النظم العالمية لنشر البيانات المتعلقة بالطقس.
    12. Despite the overall increase in risk, countries in all regions have been able to reduce mortality risks associated with major weather-related hazards. UN 12 - وبرغم الزيادة الإجمالية في معدل المخاطر، فقد تمكنت البلدان في جميع المناطق من خفض مخاطر الوفيات المرتبطة بالأخطار الرئيسية المتعلقة بالطقس.
    60. Central Asia's economic development was hampered in 2007-2008 by weather-related natural disasters, including the harshest winter in three decades and subsequent spring flooding that destroyed infrastructure and farmland. UN 60 - وكانت الكوارث الطبيعة المتعلقة بالطقس بما في ذلك أقسى شتاء عرفته المنطقة في ثلاثة عقود، وما تلا ذلك من فيضانات في الربيع دمرت الهياكل الأساسية والأراضي الزراعية عوامل عاقت التنمية الاقتصادية لآسيا الوسطى خلال الفترة 2007-2008.
    The facility should have a regularly updated emergency plan that provides guidelines on how to react to emergencies such as fires, explosions, accidents, unexpected emissions and weather-related emergencies (e.g., tornadoes and hurricanes). UN 10 - يجب أن يكون لدى المرفق خطة طوارئ تستكمل بانتظام تقدم مبادئ توجيهية بشأن كيفية التعامل مع حالات الطوارئ على غرار الحرائق والانفجارات والحوادث العارضة والانبعاثات غير المتوقعة وحالات الطوارئ المتعلقة بالطقس (مثل العواصف والأعاصير).
    Earth observations are vital for monitoring and forecasting fluctuations in hydropower, solar, ocean and wind energy sources; assessing and predicting the environmental impacts of energy exploration, extraction, transportation and consumption; reducing weather-related and other risks to energy infrastructure; and matching energy supply with demand. UN تمثل عمليات رصد الأرض مقوماً بالغ الأهمية لرصد التقلبات في مصادر الطاقة المائية والشمسية وطاقة المحيطات والرياح والتنبّؤ بها؛ وتقييم الآثار البيئية لعمليات استكشاف مصادر الطاقة واستخراجها ونقلها واستهلاكها والتنبّؤ بتلك الآثار؛ والحد من المخاطر المتعلقة بالطقس وغيرها من المخاطر على البنية التحتية للطاقة؛ ومواءمة عرض الطاقة بالطلب عليها.
    The facility should have a regularly updated emergency plan that provides guidelines on how to react to emergencies such as fires, explosions, accidents, unexpected emissions and weather-related emergencies (e.g., tornadoes and hurricanes). UN 9 - يجب أن يكون لدى المرفق خطة طوارئ تستكمل بانتظام تقدم مبادئ توجيهية بشأن كيفية التعامل مع حالات الطوارئ على غرار الحرائق والانفجارات والحوادث العارضة والانبعاثات غير المتوقعة وحالات الطوارئ المتعلقة بالطقس (مثل العواصف والأعاصير).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus