"المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس" - Traduction Arabe en Anglais

    • on gender-based violence
        
    • on Gender Based Violence
        
    • relating to gender-based violence
        
    • of gender-based violence
        
    • regarding gender-based violence
        
    • regarding gender based violence
        
    • the gender-based violence
        
    It welcomed the national plan of action on gender-based violence. UN ورحبت الولايات المتحدة بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    The report refers to a project aimed at constituting a single data registration system for statistics on gender-based violence. UN ويشير التقرير إلى مشروع يرمي إلى إنشاء نظام واحد لتسجيل البيانات من أجل الإحصاءات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    The report refers to a project aimed at constituting a single data registration system for statistics on gender-based violence. UN ويشير التقرير إلى مشروع يرمي إلى إنشاء نظام واحد لتسجيل البيانات من أجل الإحصاءات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    There is an ongoing consultative process with CSOs on the integration of the provisions of the Bill in their awareness-raising activities particularly on Gender Based Violence. UN وهناك عملية تشاورية جارية مع منظمات المجتمع المدني بشأن إدماج أحكام مشروع القانون في أنشطتها التوعوية، لا سيما المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    The unit aimed to facilitate resolution of issues relating to gender-based violence and was in no way designed to substitute for the relevant legal authorities in prosecuting related offences. UN وتهدف الوحدة إلى تيسير حل القضايا المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس وليست مصممة على أي نحو من الأنحاء للاستعاضة بها عن السلطات القانونية ذات الصلة في تقديم الدعاوى الجزائية المتعلقة بالجرائم.
    As gender adviser to the resident coordinator and chair of the gender group, UNIFEM has played a pivotal role in bringing the issues of gender-based violence to the forefront of United Nations operational activities. UN وقام الصندوق، بوصفه مستشار شؤون الجنسين للمنسق المقيم ورئيسا للفريق المعني بنوع الجنس، بدور حيوي في إبراز القضايا المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس ووضعها على رأس اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    (c) To provide for appropriate and regular training on the Convention, its Optional Protocol and its general recommendations for judges, prosecutors, the staff of the State Agency for Child Protection and law enforcement personnel in a gender-sensitive manner, having particular regard to multiple discrimination, so as to ensure that complaints regarding gender-based violence are received and considered adequately. UN (ج) تقديم تدريب مناسب ومنتظم بشأن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وتوصياتها العامة للقضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي وكالة حماية الطفل التابعة للدولة وموظفي إنفاذ القوانين على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز المتعدد الأسباب، من أجل كفالة تلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس والنظر فيها بصورة وافية.
    With introduction of a pilot digital data management system in the Thimphu RBP branch, complemented by efforts of the Women and Child Protection Unit, it is anticipated that improvements in access to records regarding gender based violence and all crimes will soon occur. UN 49- مع بدء العمل بنظام تجريبي لإدارة البيانات الرقمية في فرع ثيمفو للشرطة الملكية، مستكملا بجهود وحدة حماية المرأة والطفل، يُنتظر حدوث تحسينات في الوصول إلى السجلات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس وبجميع الجرائم.
    Besides, the State Party has established the National Coordination Guidelines on gender-based violence (GBV). UN وفضلا عن ذلك، وضعت الدولة الطرف المبادئ التوجيهية الوطنية التنسيقية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    They must ratify the Arms Trade Treaty and effectively implement its provisions on gender-based violence. UN كما يجب عليها أن تصدق على معاهدة تجارة الأسلحة وأن تنفذ أحكامها المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس بشكل فعال.
    UNDP is currently supporting programming on gender-based violence in 22 countries, including in development and crisis contexts. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم حاليا في مجال البرمجة المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس في 22 بلدا، بما في ذلك في سياقات التنمية والأزمات.
    In the humanitarian sphere, UNFPA is increasingly being challenged to assume a position to coordinate interventions on gender-based violence in emergencies. UN وفي المجال الإنساني، يواجه الصندوق بصورة متزايدة تحديات لكي يتبوأ مركزا لتنسيق التدخلات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ.
    Furthermore, the Child Protection Legislative Reform Project, which was part of the broader study on gender-based violence and intervention programmes, was a Government initiative to address the issues surrounding violence against women. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع إدخال إصلاحات تشريعية تتعلق بحماية الطفل، الذي يشكل جزءا من دراسة أوسع عن البرامج المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس وبالتدخل لمكافحته، هو مبادرة حكومية لمعالجة القضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة.
    Through advocacy and networking, a UNFPA-supported multi-country project on laws on gender-based violence and adolescent reproductive rights helped put the subject of gender-based violence on the national agendas of Morocco and Algeria. UN ومن خلال أنشطة الدعوة والتواصل، ساعد مشروع متعدد البلدان يدعمه الصندوق في مجال القوانين المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس والحقوق الإنجابية للمراهقين في إدراج موضوع العنف القائم على نوع الجنس ضمن البرامج الوطنية في المغرب والجزائر.
    Azerbaijan commended poverty eradication, the National Human Development Plan and normative and institutional strengthening, and welcomed the accession of Nicaragua to the conventions on statelessness, its laws on gender-based violence and its criminal code reform. UN 30- وأشادت أذربيجان بالقضاء على الفقر وبالخطة الوطنية للتنمية البشرية، والتعزيز المؤسسي والمعياري، ورحبت بانضمام نيكاراغوا إلى الاتفاقيات المتعلقة بانعدام الجنسية، وبقوانينها المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس وإصلاح القانون الجنائي.
    14. UNICEF noted the challenges encountered in the operationalization of the data collection process on gender-based violence. UN 14- أشارت اليونيسيف إلى التحديات المواجهة في تفعيل عملية جمع البيانات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس(31).
    Provide information on whether baseline data related to the implementation of UNSCR 1325, including data on gender-based violence and women's participation in peace building and reconstruction processes, is being collected and disseminated by the State party. UN ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تقوم بجمع ونشر البيانات الأساسية المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس ومشاركة المرأة في بناء السلام وعمليات إعادة الإعمار.
    Lessons learnt from the implementation of the strategy will lead to the formulation of a new comprehensive set of laws on Gender Based Violence relevant to the local context and drawing on international good practice. UN وسوف تؤدي الدروس المستفادة من التنفيذ إلى صياغة مجموعة شاملة جديدة من القوانين المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس والملائمة للسياق المحلي والتي يستفاد فيها من الممارسات الدولية الجيدة.
    (22) The Committee acknowledges the State party's ongoing process of reviewing the Penal Code to prevent and punish gender-based violence as well as the National Action Plan on Gender Based Violence. UN (22) تنوّه اللجنة بالعملية الجارية في الدولة الطرف لمراجعة قانون العقوبات من أجل منع العنف القائم على نوع الجنس والمعاقبة عليه، كما تنوّه بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    The aim of the project is to organize series of training workshops for 40 female and male radio journalists from the communities of Chiapas and Michoacán with a view to creating gender-sensitive community radio programmes and increasing the media coverage of issues relating to gender-based violence and discrimination against women. UN ويهدف المشروع إلى تنظيم سلسلة من حلقات العمل التدريبية لفائدة 40 صحفية وصحفي من المجتمعين المحليين تشياباس وميتشواكان الغرض منها وضع برامج إذاعية محلية تراعي الاعتبارات الجنسانية، وتوسيع نطاق تغطية وسائط الإعلام للمسائل المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس والعنف ضد المرأة.
    As a consequence, issues of gender-based violence have started to be more openly discussed. UN ونتيجة لذلك، بدأت تناقش بشكل أكثر انفتاحا القضايا المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Develop further the united register for cases regarding domestic violence against women to create a full body of statistics regarding gender based violence throughout the entire country (Norway); 99.51. UN 99-50- زيادة تطوير السجل الموحد لتدوين حالات تتعلق بالعنف المنزلي ضد المرأة لإنشاء مجموعة كاملة للإحصاءات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس في جميع أنحاء البلاد (النرويج)؛
    The 2012 evaluation found " overwhelming evidence " that the project had been very relevant to the gender-based violence initiatives of United Nations entities and other stakeholders. UN وانتهى تقييم أُجري في عام 2012 إلى وجود " دليل دامغ " على أن المشروع كان مهما للغاية بالنسبة للمبادرات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus