"المتعلقة بالعنف المنزلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on domestic violence
        
    • of domestic violence
        
    • concerning domestic violence
        
    • relating to domestic violence
        
    • regarding domestic violence
        
    • related to domestic violence
        
    • for domestic violence
        
    • about domestic violence
        
    • the domestic violence
        
    • pertaining to domestic violence
        
    The Pacific Prevention of domestic violence Project supported the police service with initiatives on domestic violence and sexual offences. UN وساعد مشروع منع العنف المنزلي في منطقة المحيط الهادئ الشرطة في المبادرات المتعلقة بالعنف المنزلي والجرائم الجنسية.
    The periodic report did not provide any information about legislation on domestic violence or violence against women in general. UN فالتقرير الدوري لا يقدم أى معلومات عن التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي أو العنف ضد المرأة بوجه عام.
    Cases on domestic violence are handled at the counseling centers in each Division. UN وتعالَج القضايا المتعلقة بالعنف المنزلي في مراكز الاستشارة داخل كل منطقة.
    Italy recommended that Montenegro take effective measures to strengthen its domestic legislation concerning domestic violence against women. UN وأوصت إيطاليا الجبل الأسود باتخاذ تدابير فعالة لتعزيز تشريعاته الوطنية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة.
    The United Kingdom was encouraged by the ongoing review of legislation relating to domestic violence and measures to combat social exclusion among the poorest in society. UN وأشادت بالاستعراض الجاري للتشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي وتدابير مكافحة الإقصاء الاجتماعي للشرائح الأفقر.
    No. of spousal victims and minor victims involved in complaints regarding domestic violence UN عدد الضحايا من الأزواج والقصّر في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي الضحايا
    The methodology is based on the Home Office framework for costing crime and develops this to include the specific cost related to domestic violence. UN وتستند المنهجية المستخدمة في البحث إلى إطار وزارة الداخلية لحساب تكلفة الجرائم كما تساعد في تطوير هذا الإطار ليشمل التكاليف المحددة المتعلقة بالعنف المنزلي.
    She wondered if the study of statistics on domestic violence had resulted in any recommendations. UN وتساءلت عما إذا كانت دراسة الاحصاءات المتعلقة بالعنف المنزلي قد أسفرت عن أي توصيات.
    Please indicate what the government is doing to improve data collection on domestic violence and other forms of violence against women. UN ويرجى بيان ما تقوم به الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    See section on article 14 in the main body of the report, paragraph 136: on domestic violence in rural areas UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 14 في متن هذا التقرير، الفقرة 136: المتعلقة بالعنف المنزلي في المناطق الريفية
    Statistics on domestic violence against women UN الاحصاءات المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة
    Participated in debates on domestic violence and inequality in culture. UN شاركت في المناقشات المتعلقة بالعنف المنزلي وعدم المساواة في الثقافة.
    improving legislation on domestic violence and strengthening of the Justice System and other agencies response; UN تحسين التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي وتعزيز نظام العدالة وغير ذلك من ردود الوكالات الأخرى؛
    She asked the delegation to comment on that matter, and to give a time frame for the adoption of regulations to implement the laws on domestic violence. UN وطلبت إلى الوفد التعليق على هذا الموضوع، وتحديد إطار زمني لاعتماد لوائح تنفيذ القوانين المتعلقة بالعنف المنزلي.
    Legislation and policies on domestic violence and trafficking in human beings, already mentioned, are particularly relevant to the protection of the rights of the child. UN وتكتسي التشريعات والسياسات المتعلقة بالعنف المنزلي والاتجار بالبشر، والتي سبق ذكرها، أهمية خاصة لحماية حقوق الطفل.
    It welcomed Norway's efforts to ensure equality of opportunity for women and men and resolve problems of domestic violence. UN ورحبت بجهود النرويج لضمان تكافؤ الفرص المتاحة للمرأة والرجل وحسم المشاكل المتعلقة بالعنف المنزلي.
    She welcomed the efforts being made by the Government to reduce the complexity of the procedure for bringing complaints of domestic violence to court. UN وهي ترحب بالجهود التي تبذلها الحكومة للحد من تعقيدات إجراءات عرض الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي على المحكمة.
    She asked whether the figures reflected all proceedings concerning domestic violence or only those that had been referred to a court of law. UN وتساءلت عما إذا كانت الأرقام تعكس جميع الدعاوى المتعلقة بالعنف المنزلي أو تلك التي أحيلت إلى المحاكم فقط.
    Some police districts have designated the investigation of cases concerning domestic violence and violence against women to a police officer specialised in these issues. UN وعينت بعض دوائر الشرطة ضابط شرطة متخصصا للتحقيق في الحالات المتعلقة بالعنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    We have devoted manpower and resources to SWD to facilitate cases handling and various initiatives relating to domestic violence. UN ونخصص القوى العاملة والموارد اللازمة لإدارة الرعاية الاجتماعية لتيسير معالجة الحالات والاضطلاع بمختلف المبادرات المتعلقة بالعنف المنزلي.
    In addition, a prosecution office particularly to deal with domestic violence has been established to respond to the complaints regarding domestic violence. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء مكتب للمدعي العام مختص بالتعامل مع العنف المنزلي للرد على الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي.
    The State party should promptly investigate complaints related to domestic violence and other acts of violence against women, including honour killings, and ensure that those responsible are prosecuted and adequately punished. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسارع إلى التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أعمال العنف التي تستهدف النساء، بما فيها جرائم الشرف، وضمان مقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم على النحو الواجب.
    During the first eight months of 2014, the law enforcement agencies instituted 102 criminal proceedings for domestic violence against women. UN وخلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014، وضعت وكالات إنفاذ القانون 102 من الإجراءات الجنائية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة.
    It also requested additional information on the project using the domestic violence data system form. UN كما طلبت معلومات إضافية عن مشروع استخدام نموذج خاص بنظام جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي.
    Through ongoing IEC Campaign, regular talks and activities are organized in different regions falling under the purview of the Family Support Bureaux to sensitize the public at large on issues pertaining to domestic violence. UN من خلال حملة الإعلام والتثقيف والاتصال الجارية، تعقد محادثات وأنشطة منتظمة في مختلف المناطق المشمولة باختصاص مكاتب دعم الأسرة لتوعية عموم الجمهور بالقضايا المتعلقة بالعنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus