"المتعلقة بالقانون الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on international law
        
    • the International Law
        
    • relating to international law
        
    • regarding international law
        
    • concerning international law
        
    • in international law
        
    • about international law
        
    • related to international law
        
    Papers and findings from the courses on international law are published annually. UN ويجري سنويا نشر ورقات ونتائج من البرامج الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي.
    The publications and web sites provided under the Programme had facilitated access to material on international law. UN وأضافت إن المنشورات ومواقع الإنترنت المتاحة في إطار البرنامج قد سهلت الوصول إلى المواد المتعلقة بالقانون الدولي.
    A more focused discussion would make it possible to shorten the debate, leaving room for side events on international law. UN وزيادة تركيز المناقشة يمكن أن تقصِّر أمد النقاش، مما يفسح مجالا للأحداث الجانبية المتعلقة بالقانون الدولي.
    201. The collective expulsion of the nationals of an enemy State in wartime was not governed either by the International Law of armed conflict or by international humanitarian law. UN 201- أما الطرد الجماعي، في وقت الحرب، لرعايا دولة معادية، فيبدو أنه لا يخضع للاتفاقيات المتعلقة بالقانون الدولي للمنازعات المسلحة ولا للقانون الإنساني الدولي.
    The fellows attend the Public International Law session at The Hague Academy of International Law and seminars organized by the Codification Division on a broad range of subjects relating to international law. UN ويحضر الزملاء دورة القانون الدولي العام التي تنظمها أكاديمية القانون الدولي في لاهاي وحلقات دراسية تنظمها شعبة التدوين وتشمل مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بالقانون الدولي.
    3. During 1998, the Office of Legal Affairs continued its efforts in connection with the dissemination of information regarding international law. UN ٣ - أثناء عام ١٩٩٨، واصل مكتب الشؤون القانونية الجهود التي يبذلها فيما يتصل بنشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي.
    Influence of judicial decisions of the Supreme Court on the reform of the Constitution of 1994 as regards rules concerning international law UN تأثير الأحكام القضائية الصادرة عن المحكمة العليا على تعديل الدستور الوطني لعام 1994 فيما يختص بقواعده المتعلقة بالقانون الدولي
    16. Scholarships and courses on international law had a multiplier effect within the community of students and professionals. UN 16 - وقد كان للمنح الدراسية والدورات المتعلقة بالقانون الدولي تأثير مضاعِف في أوساط الطلاب والمهنيين.
    Author of more than a dozen books and many articles on international law. UN مؤلف أكثر من عشرة كتب وكثيرا من المقالات المتعلقة بالقانون الدولي.
    C. Participation in seminars and training courses on international law UN جيــــم - الاشتراك في الحلقات الدراسية والدورات التدريبية المتعلقة بالقانون الدولي
    Knowledge of the principles of international law was a prerequisite for their observance, and scholarships and courses on international law in particular had a multiplier effect within the community of students and professionals. UN واكتساب المعرفة بمبادئ القانون الدولي هو شرط مُسبَق للالتزام بتلك المبادئ، كما أن المنح الدراسية والبرامج الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي بصفة خاصة لها أثر مضاعَف داخل مجتمع الطلبة والمهنيين.
    Fellowships and courses on international law had a multiplier effect by enabling entire generations of law students from all corners of the world to learn from first-rate legal experts. UN وذكرت أن للزمالات والدورات الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي تأثيراً مضاعِفاً حيث تتيح لأجيال بكاملها من طلبة القانون من كل أنحاء العالم التعلم من خبراء من الطراز الأول في مجال القانون.
    The fact that this process is often informal should not detract from its intrinsic value in keeping the Commission abreast of new developments and trends in scholarly research on international law. UN وكون هذه العملية تكتسي طابعا غير رسمي في كثير من الأحيان لا ينبغي أن ينتقص من قيمتها الجوهرية في إبقاء اللجنة على علم بما يستجد من تطورات واتجاهات في البحوث العلمية المتعلقة بالقانون الدولي.
    50. Research and surveys of international law: the International Law Commission, in its 1996 annual report, noted that the contribution of the Secretariat to its work is essential. UN 50 - البحوث والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالقانون الدولي: لاحظت لجنة القانون الدولي في تقريرها السنوي لعام 1996 أن إسهام الأمانة العامة في عملها عنصر لا يمكن الاستغناء عنه.
    20. Requests the Secretary-General to provide the International Law Seminar with adequate services, including interpretation, as required, and encourages him to continue considering ways to improve the structure and content of the Seminar; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي بالخدمات الكافية، بما في ذلك الترجمة الشفوية، حسب الاقتضاء، وتشجعه على مواصلة النظر في سبل تحسين هيكل الحلقة الدراسية ومضمونها؛
    17. Requests the Secretary-General to provide the International Law Seminar with adequate services, including interpretation, as required, and encourages him to continue considering ways to improve the structure and content of the Seminar; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي بالخدمات الكافية، بما في ذلك الترجمة الشفوية، حسب الاقتضاء، وتشجعه على مواصلة النظر في سبل تحسين هيكل الحلقة الدراسية ومضمونها؛
    The fellows attend courses at The Hague Academy of International Law and special seminars organized by the Codification Division, which cover a broad range of subjects relating to international law. UN ويحضر الزملاء دورات دراسية بأكاديمية القانون الدولي في لاهاي وكذلك حلقات دراسية خاصة تنظمها شعبة التدوين وتشمل مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بالقانون الدولي.
    Open discussions on a number of sensitive questions relating to international law were important and useful and, in that regard, he commended the authors of various initiatives. UN وتعتبر المناقشات المفتوحة بشأن عددٍ من المسائل الحساسة المتعلقة بالقانون الدولي ذات أهمية وفائدة، وفي هذا الصدد قال إنه يثني على جهود الأشخاص الذين قدموا مختلف المبادرات.
    It encouraged Panama to pay due attention to its voluntary pledges and commitments, particularly those regarding international law and the outcome of the universal periodic review. UN وشجعت الجزائر بنما على إيلاء الرعاية الواجبة لتعهداتها والتزاماتها الطوعية ولا سيما منها تلك المتعلقة بالقانون الدولي وبنتيجة الاستعراض الدوري الشامل.
    - As " house counsel " to the Foreign Affairs Ministry, the legal adviser exerts a major influence on the views and policies of the Ghana Government concerning international law. UN - للمسشار القانوني، بصفته " مستشارا داخليا " في وزارة الخارجية، تأثير كبير في آراء حكومة غانا وسياساتها المتعلقة بالقانون الدولي.
    60. The demand for training in international law was growing and knowledge of international law was essential for the rule of law at the international level. UN 60 - وقالت إن طلب الحصول على التدريب في مجال القانون الدولي آخذ في التزايد وإن اكتساب المعرفة المتعلقة بالقانون الدولي لها أهمية أساسية بالنسبة لحكم لسيادة القانون على المستوى الدولي.
    The district court only assessed the sufficiency of the evidence against Mr. Obaidullah, and did not hear arguments about international law. UN وأجرت المحكمة المحلية تقييماً لمدى كفاية الأدلة ضد السيد عبيد الله، ولكنها لم تستمع إلى الحجج المتعلقة بالقانون الدولي.
    Academic teachers are a priori good potential trainers in UNCTAD's topics; however, the great majority of university syllabi related to international law and economics are not updated and are largely theoretical, while UNCTAD's training targets the practical aspects of policy-making and specific professional skills. UN ومع ذلك، فإن الأغلبية الكبرى لبرامج الدراسة المتعلقة بالقانون الدولي وعلم الاقتصاد في الجامعة غير مستوفاة ويغلب عليها الطابع النظري إلى حد بعيد، في حين أن التدريب الذي يتيحه الأونكتاد يستهدف الجوانب العملية لرسم السياسات والمهارات المهنية المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus