"المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the elimination of discrimination against
        
    • on the elimination of discrimination against
        
    • to eliminate discrimination against
        
    • on eliminating discrimination against
        
    • related to eliminating discrimination against
        
    Draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members UN مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    In regard to measures for the elimination of discrimination against women in the context of access to further training, it should be noted that in 2003 and 2004 a greater number of women than men participated in the measures offered by the Federal Employment Agency. UN بشأن التدابير المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في سياق الوصول لمزيد من التدريب المهني، يجب أن يراعي أن النساء قد شاركن في التدابير المقدمة من وكالة العمالة الاتحادية بأعداد تفوق أعداد الرجال، في عامي 2003 و 2004.
    1. Welcomes the views of Governments and relevant actors on the draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members; UN 1- ترحب بالآراء التي أبدتها الحكومات والجهات الفاعلة المعنية بخصوص مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم؛
    Draft principles and guidelines on the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members UN مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    Please provide information on the current status of the national public policy on the elimination of discrimination against women and gender equality referred to in paragraphs 117-118 and its degree of implementation. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن للسياسة العامة الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبالمساواة بين الجنسين المشار إليها في الفقرتين 117 و 118 وعن درجة تنفيذها.
    National machinery for the advancement of women, namely the Jordanian National Commission for Women, chaired by Princess Basma bint Talal, had been established with extensive tasks, including development of legislative proposals and of policies to eliminate discrimination against women. UN وأشارت إلى إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة، وهي اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، التي ترأسها الأميرة بسمة بنت طلال، وتكليفها بمهام واسعة النطاق تشمل وضع المقترحات التشريعية والسياسات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Government of Botswana had used the major international and regional instruments on eliminating discrimination against women as the basis for reforming its legislation and procedures, which had led to an increase in women's leadership in all sectors of society. UN وقد استخدمت حكومة بوتسوانا الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة كأساس لإصلاح تشريعاتها وإجراءاتها مما أدى إلى زيادة زعامة المرأة في جميع قطاعات المجتمع.
    It noted that, while the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women formed an integral part of domestic law, it had not been given sufficient visibility as a legal basis for measures related to eliminating discrimination against women. UN وأشارت إلى أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تشكل جزءاً لا يتجزأ من القانون الوطني، ومع ذلك لا يتم إبراز دورها على نحو كافٍ كأساس قانوني يُستند إليه في جميع التدابير المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة(26).
    It may therefore be said that over the reporting period Ukraine made substantial advances in improving the formulation and application of policies for the elimination of discrimination against women. However, it remains necessary to draft and adopt legislation establishing liability for violating the principles of gender equality in the State and in society. UN ويمكن بالتالي القول بأن أوكرانيا قطعت أشواطا واسعة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في تحسين وضع وتطبيق السياسات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة, بيد أنه تبقى عملية صياغة واعتماد تشريعات لإقرار المسؤولية عن انتهاك مبادئ المساواة بين الجنسين في الدولة والمجتمع أمراً ضرورياً.
    (a) A draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members; UN (أ) مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    (a) A draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members; UN (أ) مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    (a) A draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members; UN (أ) مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    (a) A draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members; UN (أ) مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    119.55. Address discrimination and prejudice against leprosy in line with the Principles and Guidelines for the elimination of discrimination against Persons Affected by Leprosy and Their Family Members and the relevant General Assembly resolution (Japan); 119.56. UN 119-55- التصدي للتمييز ضد المصابين بالجذام ومواجهة التحامل ضدهم وذلك بما يتماشى مع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم ومع قرار الجمعية العامة ذي الصلة (اليابان)؛
    25. Japan indicated that in 2010, it had submitted a resolution to the United Nations calling for sufficient attention to the principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy, which was unanimously adopted by the General Assembly. UN 25- وأوضحت اليابان أنها قدمت في عام 2010 قراراً إلى الأمم المتحدة يدعو إلى إيلاء العناية الكافية للمبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام، اعتمدته الجمعية العامة بالإجماع.
    The international community has adopted the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as Conventions on the elimination of discrimination against women, on racial discrimination and against torture. UN فقد اعتمد المجتمع الدولي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلــــك الاتفاقيات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وبالتمييز العنصري، وبمكافحة التعذيب.
    In addition, pursuant to Council resolutions 8/13 and 12/7, the Advisory Committee formulated a set of principles and guidelines on the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members. UN بالإضافة إلى ذلك، واستناداً إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 8/13 و12/7، أعدت اللجنة الاستشارية مجموعة من المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم.
    Please provide information on the current status of the national public policy on the elimination of discrimination against women and gender equality referred to in paragraphs 117-118 and its degree of implementation. UN ويرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن للسياسة العامة الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبالمساواة بين الجنسين المشار إليها في الفقرتين 117-118 وعن درجة تنفيذها.
    National machinery for the advancement of women, namely the Jordanian National Commission for Women, chaired by Princess Basma bint Talal, had been established with extensive tasks, including development of legislative proposals and of policies to eliminate discrimination against women. UN وأشارت إلى إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة، وهي اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، التي ترأسها الأميرة بسمة بنت طلال، وتكليفها بمهام واسعة النطاق تشمل وضع المقترحات التشريعية والسياسات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    41. Slovenia welcomed Algeria's commitment to improving its legislation and policies to eliminate discrimination against women and commended it for its commitment to withdrawing the reservation to article 9 of CEDAW. UN 41- ورحبت سلوفينيا بالتزام الجزائر بتحسين تشريعاتها وسياساتها المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وأثنت عليها لالتزامها بسحب تحفظها على المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (ii) To undertake a study, in cooperation with and reflecting the views of States and relevant United Nations entities, national human rights institutions and civil society organizations, on the ways and means in which the working group can cooperate with States to fulfil their commitments to eliminate discrimination against women in law and in practice; UN ' 2` التعاون مع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني من أجل إجراء دراسة تعكس أفكار هذه الجهات بشأن السبل والوسائل التي يتسنى بها للفريق العامل التعاون مع الدول من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة؛
    The United Nations has entrenched human rights through a series of legal instruments that Governments concluded under the Organization's aegis and has extended a range of protections, such as conventions on eliminating discrimination against women, on children's rights and against torture. UN فقد رسخت الأمم المتحدة حقوق الإنسان عبر سلسلة من الصكوك القانونية التي أبرمتها الحكومات تحت رعاية المنظمة. كما أنها قدمت عددا من إجراءات الحماية كالاتفاقيات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وحقوق الطفل ومناهضة التعذيب.
    14. The Committee notes with concern that while the Convention forms an integral part of domestic law, it has not been given sufficient visibility as a legal basis for all measures and plans related to eliminating discrimination against women and is not clearly linked with the application of other plans like the National Action Plan for the Implementation of Security Council Resolution 1325. UN 14- تشير اللجنة إلى أنه يساورها قلق من أن الاتفاقية، على الرغم من أنها تشكل جزءاً لا يتجزأ من القانون الوطني، لا يتم إبراز دورها على نحو كافٍ كأساس قانوني لجميع التدابير والخطط المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولا يتم الربط بشكل واضح بينها وبين تنفيذ الخطط الأخرى، من قبيل خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus