"المتعلقة بالمتابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on follow-up
        
    • for follow-up
        
    • of follow-up
        
    • followup
        
    • the follow-up
        
    • of its follow-up
        
    • relating to follow-up
        
    • 's follow-up
        
    They noted that in the future the management response should be published well in advance of the Executive Board session to allow for an informed discussion on follow-up and implementation. UN وأشارت إلى ضرورة نشر رد الإدارة مستقبلا قبل وقت طويل من عقد دورة المجلس التنفيذي بما يتيح استنارة المناقشة المتعلقة بالمتابعة والتنفيذ.
    They noted that in the future the management response should be published well in advance of the Executive Board session to allow for an informed discussion on follow-up and implementation. UN وأشارت إلى ضرورة نشر رد الإدارة مستقبلا قبل وقت طويل من عقد دورة المجلس التنفيذي بما يتيح استنارة المناقشة المتعلقة بالمتابعة والتنفيذ.
    The publication of these reports in the annual report, which would include summaries of follow-up responses, would highlight the importance of this part of the Committee's work and allow other stakeholders access to information on follow-up. UN ومن شأن نشر هذه التقارير في التقرير السنوي الذي سيشمل موجزات لردود المتابعة، أن يبرز أهمية هذا الجانب من عمل اللجنة وسيُتيح للأطراف المعنية الأخرى إمكانية الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    The Committee therefore had an opportunity to reconsider the guidelines for follow-up in the coming months. UN ثم تتاح للجنة فرصة لإعادة النظر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمتابعة في الشهور القادمة.
    Criteria for identifying recommendations for follow-up UN معايير تحديد التوصيات المتعلقة بالمتابعة
    The present annual report adopts a different format for the presentation of follow-up information compared to previous annual reports. UN 229- ويتخذ هذا التقرير السنوي شكلا مختلفا عن شكل التقارير السنوية السابقة في عرض المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    There had been no complaints from Argentina for a great many years, which made it difficult to describe arrangements for followup. UN وقال أنه لم ترد أية شكاوى من الأرجنتين منذ سنوات طويلة، مما يجعل من الصعب وصف الترتيبات المتعلقة بالمتابعة.
    These aspects could be addressed at the follow-up workshop on innovative options for financing technology transfer UN ويمكن تناول هذه الجوانب في حلقة العمل المتعلقة بالمتابعة بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل نقل التكنولوجيا
    The Rapporteur indicated his appreciation to the representatives for meeting with him and to the State party for the information provided, which he will present to the Committee during the discussion on follow-up. UN وعبّر المقرر الخاص عن امتنانه لممثلي الدولة الطرف على اللقاء وللدولة على المعلومات المقدمة والتي سيقدمها إلى اللجنة أثناء المناقشة المتعلقة بالمتابعة.
    The Committee will recall the State party's submission on follow-up in which it referred inter alia to the enactment of a new Aliens Act and the continual monitoring of the complainant by staff from the Swedish Embassy in Cairo. UN تذكر اللجنة برسالة الدولة الطرف المتعلقة بالمتابعة والتي أشارت فيها إلى جملة أمور منها سن قانون جديد للأجانب والرصد المستمر لصاحب الشكوى من قبل موظفي السفارة السويدية في القاهرة.
    The Committee will recall the State party's submission on follow-up in which it referred inter alia to the enactment of a new Aliens Act and the continual monitoring of the complainant by staff from the Swedish Embassy in Cairo. UN تذكر اللجنة برسالة الدولة الطرف المتعلقة بالمتابعة والتي أشارت فيها إلى جملة أمور منها سن قانون جديد للأجانب والرصد المستمر لصاحب الشكوى من قبل موظفي السفارة السويدية في القاهرة.
    The Committee will recall the State party's submission on follow-up in which it referred inter alia to the enactment of a new Aliens Act and the continual monitoring of the complainant by staff from the Swedish Embassy in Cairo. UN تذكر اللجنة برسالة الدولة الطرف المتعلقة بالمتابعة والتي أشارت فيها إلى جملة أمور منها سن قانون جديد للأجانب والرصد المستمر لصاحب الشكوى من قبل موظفي السفارة السويدية في القاهرة.
    The Committee had previously not allowed NGOs to comment on follow-up issues until after the deadline for States parties' replies. UN ولم تسمح اللجنة من قبل للمنظمات غير الحكومية بالتعليق على المسائل المتعلقة بالمتابعة إلا بعد الموعد النهائي لتلقي ردود الدول الأطراف.
    2. The Committee will consider the following criteria in order to identify recommendations for follow-up: UN 2- ستنظر اللجنة في المعايير التالية من أجل تحديد التوصيات المتعلقة بالمتابعة:
    Finally, recommendations for follow-up are provided, bearing in mind that the framework only outlines general principles that will need to be further refined and operationalized. UN وأخيراً فإن التوصيات المتعلقة بالمتابعة قد قدِّمت مع مراعاة أن الإطار وحده هو الذي يتضمن الخطوط العريضة للمبادئ العامة التي ستكون هناك حاجة إلى مواصلة تنقيحها وتطبيقها.
    Results of this project and options for follow-up were discussed at two workshops in November 2007 and a report will be published in the first half of 2008. UN وقد نوقشت نتائج هذا المشروع والخيارات المتعلقة بالمتابعة في حلقتي عمل عقدتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وسيجري نشر تقرير في النصف الأول من عام 2008.
    Assessment of follow-up replies UN تقييم الردود المتعلقة بالمتابعة
    6. The present annual report adopts the same format for the presentation of follow-up information as the last annual report. UN 6- ويتخذ هذا التقرير السنوي شكل التقارير السنوية الأخيرة في عرض المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    Information on followup, would provide evidence as to the effectiveness of the treaty bodies' work. UN ومن شأن المعلومات المتعلقة بالمتابعة أن توفر أدلة على فعالية العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The material on follow-up at the end of each section should then draw attention to the paragraphs of the section narrative containing information on the follow-up actions taken or to be taken with regard to implementing relevant recommendations of the Advisory Committee or other bodies. UN وينبغي للمادة المتعلقة بالمتابعة في نهاية كل باب أن تلفت الانتباه عندئذ إلى فقرات السرد في الباب التي تتضمن معلومات عن إجراءات المتابعة المتخذة أو المزمع اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية أو عن الهيئات اﻷخرى.
    Throughout 1999, the Group discussed the modalities of its follow-up activities. UN وناقش الفريق العامل، خلال عام 1999، أساليب أنشطته المتعلقة بالمتابعة.
    All treaty bodies should make documents relating to follow-up widely available, including through the Internet. UN وعلى جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تتيح الوثائق المتعلقة بالمتابعة على نطاق واسع، بما في ذلك عن طريق الانترنت.
    24 October 2008 During the ninety-fourth session, the Special Rapporteur met with a representative of the State party, who indicated that the State party will inform the Special Rapporteur about the time-scale envisaged for the submission of the replies to the Committee's follow-up questions. UN 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008: التقى المقرر الخاص، أثناء الدورة الرابعة والتسعين، بممثل الدولة الطرف الذي أفاد بأن الدولة الطرف ستبلغ المقرر الخاص بشأن الجدول الزمني المتوخى لتقديم الردود على أسئلة اللجنة المتعلقة بالمتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus