1972 Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects | UN | الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية, لعام 1972 |
Consequently, the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law should be limited to particularly hazardous activities. | UN | وبالتالي ينبغي أن تقتصر مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي على اﻷنشطة ذات الخطورة البالغة. |
Article XI of the 1972 Convention on international liability for Damage caused by Space Objects provides further support for this view: | UN | وتؤيد هذا الرأي أيضا اتفاقية عام 1972 المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية حيث نصت المادة الحادية عشرة منها على ما يلي: |
Its working group on the application of the five United Nations treaties on outer space had developed a document on the Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects. | UN | كما أن الفريق العامل المعني بتطبيق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المعنية بالفضاء الخارجي وضع وثيقة عن الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية. |
Disagreement was also expressed with the reference to the example of the 1972 International Convention on Liability for Damage caused by Space Objects, since it concerned a special regime. | UN | وأُبدي أيضاً اعتراض على الإشارة إلى مثال الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، الصادرة عام 1972، لتعلقها بنظام خاص. |
(b) Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects (ratified 1972); | UN | (ب) الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية (صادقت عليها في عام 1972)؛ |
89. Turning to the draft preamble and revised draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he drew attention to the phrase " activities not prohibited by international law " in article 1. | UN | 89 - وانتقل إلى مشروع الديباجة والمشاريع المنقحة للمواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناتجة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي فوجه الانتباه إلى عبارة " الأنشطة التي لا يحظرها القـانون الدولي " الواردة في المادة 1. |
27. Turning to the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he said that the increasing number of activities involving the utilization of hazardous materials or substances that might have a transboundary impact conferred particular importance on the draft articles. | UN | ٢٧ - وانتقل الى مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن اﻷفعال التي لا يحظرها القانون الدولي فقال إن تزايد عدد اﻷنشطة المنطوية على استخدام مواد خطرة قد يؤدي الى آثار تتسرب الى خارج الحدود يضفي عظيم اﻷهمية على مشاريع المواد هذه. |
He referred in that regard to the concept of State crime in article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility as well as to the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى مفهوم جناية الدولة الوارد في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وكذلك مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي. |
It was important that the work on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law should first be brought to a conclusion, since that work was bound up with the question of environmental protection. | UN | واختتم كلمته بقوله إن من اﻷهمية أن يتم التوصل أولا الى الانتهاء من اﻷعمال المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، حيث إن تلك اﻷعمال مرتبطة بمسألة حماية البيئة. |
Reference might be made in that regard to the concept of State crime in article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility as well as the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. | UN | ويمكن اﻹشارة في هذا الصدد إلى مفهوم جناية الدول الوارد في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فضلا عن مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي. |
(b) Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects (ratified 1972); | UN | (ب) الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية (صادقت عليها عام 1972)؛ |
661. The 1972 Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects regulates space activities controlled by States. | UN | 661- تنظم " الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية " لعام 1972 الأنشطة الفضائية الخاضعة لسيطرة الدول. |
4. That uncertainty, especially the need to formulate precise rules in relation to some categories of dangerous activities, had led to the signing of several international conventions, such as the 1972 Convention on international liability for Harm Caused by Space Objects. | UN | ٤ - وتابع كلامه قائلا إن عدم التيقن هذا ولا سيما الحاجة الى صياغة قواعد دقيقة تتصل ببعض فئات اﻷنشطة الخطيرة، أدت إلى توقيع اتفاقيات دولية عديدة مثل اتفاقية عام ١٩٧٢ المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الضرر الناجم عن اﻷجسام الفضائية. |
72. Mr. Uykur (Turkey) said that his Government's written comments (A/CN.4/509) on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law set out the framework of his delegation's approach to the topic. | UN | 72 - السيد أو يكر (تركيا): قال إن تعليقات حكومته الكتابية (A/CN.4/509) المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي تبين إطار نهج وفده تجاه هذا الموضوع. |
599. If so agreed between the parties concerned, compensation under the 1972 Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects may be paid in any currency; otherwise, it is to be paid in the currency of the claimant State. | UN | 599- وإذا اتفقت الأطراف المعنية، جاز دفع التعويض بموجب " الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية " لعام 1972 بأية عملة من العملات؛ وإلا فإنها تدفع بعملة الدولة صاحب الإدعاء. |
The 1972 Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects provides that, if the parties fail to reach agreement through diplomatic negotiations, the question of compensation shall be submitted to arbitration. | UN | وتنص " الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية " لعام 1972 علــى أنــه إذا لـم تتمكن الأطراف من التوصل إلى اتفاق عن طريق المفاوضات الدبلوماسية، فإن مسألة التعويض تطرح على التحكيم. |
683. The 1972 Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects provides for a one-year limit for bringing actions for damages. The one year runs from the occurrence of the damage or from the identification of the launching State which is liable. | UN | 683- وتنص " الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية " لعام 1972 على تحديد الفترة التي يمكن أن ترفع فيها دعاوى التعويض عن الأضرار بسنة واحدة تبدأ من وقــوع الضــرر أو من تحديد هوية الدولة المطلقة التي تكون مسؤولة عن وقوع الضرر. |
229. One representative noted with satisfaction that the concept of due diligence, which was the core of the provision, was also embodied in the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. | UN | ٢٢٩ - ولاحظ أحد الممثلين مع الارتياح أن مفهوم بذل العناية اللازمة، الذي هو لب النص، يرد أيضا في مشروع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي)٣(. |
Perhaps the most interesting example is the Convention on Liability for Damage Caused by Objects Launched into Outer Space of 29 March 1972. | UN | ولعل أهم مثال على ذلك هو الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية المؤرخة 29 آذار/مارس 1972(). |