(iii) Develop criteria for identifying and disseminating information on good practices for Article 6 activities, in accordance with national circumstances; | UN | وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال أنشطة تنفيذ المادة 6، وفقاً للظروف الوطنية؛ |
Ongoing discussions regarding out-of-country voting could also benefit from external expertise on good practices in this area. | UN | ويمكن أيضاً الاستفادة من الخبرات الأجنبية المتعلقة بالممارسات الجيدة في هذا المجال لإثراء المناقشات الجارية بشأن التصويت خارج البلد. |
Several speakers noted in particular the importance of transferring knowledge on good practices in the field of asset recovery, and several speakers referred to the repatriation and distribution of recovered assets. | UN | ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. وأشار عدة متكلمين إلى مسألة رد الموجودات المستردة إلى بلدانها وتوزيعها. |
The sharing of examples on good practice is important in this regard. | UN | ومن المهم في هذا الصدد تبادل الأمثلة المتعلقة بالممارسات الجيدة. |
A set of indicators of good practice for each of the 15 principles provides a reference framework for reviewing the implementation of the Code of Practice. | UN | ولكل مبدأ من المبادئ الـ 15 مجموعة من المؤشرات المتعلقة بالممارسات الجيدة التي تتيح إطارا مرجعيا لاستعراض تنفيذ مدونة الممارسات. |
It was stressed that the Handbook, as it now stands, lacks analysis and suggestions of good practices as concerns developing countries. | UN | وتم التشديد على أن الدليل، كما هو الآن، يفتقد التحليلات والاقتراحات المتعلقة بالممارسات الجيدة فيما يتعلق بالبلدان النامية. |
Several speakers noted in particular the importance of transferring knowledge on good practices in the field of asset recovery, and several speakers referred to the repatriation and distribution of recovered assets. | UN | ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. وأشار عدة متكلمين إلى مسألة رد الموجودات المستردة إلى بلدانها وتوزيعها. |
The Conference also requested the Secretariat to continue to perform the functions of an international observatory gathering existing information on good practices in preventing corruption. | UN | كما طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تواصل الاضطلاع بوظائف مرصد دولي لجمع المعلومات القائمة المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال منع الفساد. |
Appropriate methodologies conforming to guidance on good practices should be used to promote accuracy in inventories. | UN | وينبغي استخدام منهجيات مناسبة متوافقة مع الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة وذلك من أجل تعزيز درجة الدقة في قوائم الجرد. |
Moreover, only Europe and North America seemed to have been also relatively active in disseminating information on good practices and lessons learned. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يضطلع على ما يبدو بنشاط نسبي أيضا في نشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة والدروس المستخلصة سوى أوروبا وأمريكا الشمالية. |
It also finalized its guidance on good practices in corporate governance disclosure, developed as a voluntary tool for promoting increased transparency and improved corporate governance. | UN | كما وضعت اللجنة الصيغة النهائية لإرشاداتها المتعلقة بالممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في مجال إدارة الشركات، وهي الإرشادات التي وضعت لتكون بمثابة أداة اختيارية لتعزيز زيادة الشفافية وتحسين إدارة الشركات. |
A discussion on the guidance on good practices in corporate governance disclosure concluded that it could be a useful voluntary tool for promoting increased transparency and improved corporate governance. | UN | وأُجريت مناقشة بشأن الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات خلصت إلى أن هذه الإرشادات يمكن أن تكون أداة طوعية مفيدة لتدعيم زيادة الشفافية وتحسين إدارة الشركات. |
It commended those studies and recognized the usefulness of its guidance on good practices in corporate governance disclosure as a practical benchmark for measuring corporate governance disclosure practices in different countries. | UN | وأثنى الفريق على هاتين الدراستين وأقرّ بجدوى إرشاداته المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات بوصف تلك الإرشادات معياراً عملياً لقياس ممارسات الكشف عن البيانات في مختلف البلدان. |
Furthermore the Committee encouraged UNESCO to integrate its work on good practices in citation into the proposed manual on presentation of statistical data and metadata and to include relevant materials in the Statistical Division's web site of good practices. | UN | وشجعت اللجنة اليونسكو كذلك على دمج أعمالها المتعلقة بالممارسات الجيدة في الاقتباس في الدليل المقترح لعرض البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية وإدراج مواد ذات صلة في موقع الشعبة الإحصائية للممارسات الجيدة على الشبكة العالمية. |
A website has been proposed which will provide access to information about good practice in the enabling environment, drawing on ITU's extensive resources in this area. | UN | كما اقتُرح إنشاء موقع إلكتروني يتيح الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال البيئة التمكينية، بالاستناد إلى الموارد المستفيضة التي يملكها الاتحاد في هذا المجال. |
OHCHR, in collaboration with the Task Force, is developing, through a series of regional expert symposiums, a set of good practice guidelines on the right to fair trial and due process in the context of counter-terrorism efforts. | UN | ومن خلال سلسلة من الندوات الإقليمية للخبراء، تعمل المفوضية، بالتعاون مع فرقة العمل، على وضع مجموعة من التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة المتصلة بالحق في محاكمة عادلة ومراعاة الأصول القانونية في سياق جهود مكافحة الإرهاب. |
Failure to provide consistent time-series in accordance with the IPCC good practice guidance; | UN | ' 1 ' عدم تقديم سلاسل زمنية متسقة وفقاً للتوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة والصادرة عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
Matters relating to land use, land-use change and forestry: good practice guidance. | UN | 9- المسائل المتعلقة باستخدام الأراضي، والتغير في استخدام الأراضي، والحراجة: الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة. |
The implementation of this gender policy is based on four pillars: guidelines, training, baselines and good practice case studies. | UN | ويقوم تنفيذ السياسة الجنسانية هذه على أربعة أعمدة، هي: وضع المبادئ التوجيهية وتوفير التدريب وتحديد خط الأساس وإجراء دراسات الحالة المتعلقة بالممارسات الجيدة. |
For example, the regional divisions do not consistently share their knowledge of good practices and lessons learned with others, and staff in the Division for Palestinian Rights also lack mechanisms for the systematic sharing of information on the question of Palestine with their colleagues in the Department. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تقوم الشُعب الإقليمية بتبادل معارفها المتعلقة بالممارسات الجيدة والدروس المستفادة مع الآخرين، كما يفتقر موظفو شعبة حقوق الفلسطينيين إلى الآليات التي تكفل التبادل المنهجي للمعلومات ذات الصلة بقضية فلسطين مع زملائهم في الإدارة. |
19. Task team 3 reported that progress had not been made on agreeing on a set of recommendations for good practices in the design and management of technical cooperation programmes to be put forward for consideration by CCSA. | UN | 19 - وأفاد فريق العمل 3 بأنه لم يُحرز تقدم بشأن الاتفاق على مجموعة من التوصيات المتعلقة بالممارسات الجيدة في تصميم وإدارة برامج التعاون التقني، وهي توصيات ينبغي تقديمها للجنة للنظر فيها. |
Communications will include requests for further consultation and information relating to good practices on minority issues. | UN | وستتضمن رسائلها طلبات الاستزادة من الاستشارة والمعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة بشأن قضايا الأقليات. |
New emission reporting guidelines based on the good-practice guidance provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change will provide a sound and reliable foundation for reporting the sequestration and emissions of carbon resulting from land-use changes and forestry. | UN | وسوف توفر المبادئ التوجيهية الجديدة للإبلاغ عن الانبعاثات، التي تستند إلى التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، أساسا سليما وموثوقا للإبلاغ عن تنحية الأيونات وانبعاثات الكربون الناتجة عن التغيرات في استعمال الأراضي والحراجة. |