"المتعلقة بالمياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • on water
        
    • water-related
        
    • related to water
        
    • for water
        
    • of water
        
    • the water
        
    • concerning water
        
    • relating to water
        
    • regarding water
        
    • water related
        
    • and water
        
    • waters
        
    • relation to water
        
    Morocco has also provided cultural and technical cooperation on water cooperation initiatives. UN وقدم المغرب أيضا تعاونا ثقافيا وفنيا في مجال المبادرات المتعلقة بالمياه.
    Review of progress in implementing the decision of the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development on water and sanitation UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ قرار الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي
    To alleviate water stress and achieve the water-related MDGs, improved water governance is necessary. UN تحسين إدارة المياه أمر ضروري بغية تخفيف الضغط على المياه وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه.
    Women conduct 80% of water-related work in the world. UN وتضطلع النساء بنسبة 80 في المائة من الأعمال المتعلقة بالمياه في العالم.
    :: Integrated indicators related to water, sanitation and human settlements. UN :: المؤشرات المتكاملة المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    Section IV provides an update on the process and status of the drafting of the international recommendations for water statistics. UN ويُقدّم الجزء الرابع الجديد من المعلومات عن عملية وحالة وضع مسوّدة للتوصيات الدولية للإحصاءات المتعلقة بالمياه.
    There is an increasing commitment to water policy reform and a strong trend towards decentralization of water institutions. UN فهناك التزام متزايد بإصلاح السياسات المتعلقة بالمياه واتجاه قوي نحو اعتماد اللامركزية في مؤسسات المياه.
    Issues relating to the water off Gibraltar continue to be a subject of contention. UN ولا تزال المسائل المتعلقة بالمياه الواقعة قبالة سواحل جبل طارق محل نزاع.
    Issues concerning water are complex, as they have a bearing on a wide range of areas. UN والمسائل المتعلقة بالمياه معقدة لأنها تؤثر على مجموعة واسعة من المجالات.
    The scaling-up aspect of the above model is central in contributing to the achievement of the target on water and sanitation. UN وتسهم قابلية النموذج المذكور أعلاه للتوسيع إسهاما حاسما في تحقيق الغاية المتعلقة بالمياه والإصحاح.
    Provision of education to girls and women at all levels on water issues can promote more efficient water use and water resource management. UN ويمكن أن يؤدي تثقيف الفتيات والنساء على كافة المستويات في المسائل المتعلقة بالمياه إلى زيادة كفاءة استغلال المياه وإدارة الموارد المائية.
    The Statistics Division questionnaire will focus on water and waste statistics. UN وسيركز استبيان الشعبة الإحصائية على الإحصاءات المتعلقة بالمياه والفضلات.
    :: Integrate disaster-reduction issues into the decisions of the Commission on Sustainable Development, at its thirteenth session, on water, sanitation and human settlements. UN :: إدراج مسائل الحد من الكوارث في قرارات لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    The objective of these tours is to share ideas and initiate constructive debate on water-related issues, sanitation and the environment. UN والهدف من هذه الجولات هو تطارح الأفكار وبدء حوار بناء حول المسائل المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والبيئة.
    Addendum Water policy and strategy of the United Nations Environment Programme and relevant water-related issues UN سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه والقضايا الوثيقة الصلة المتعلقة بالمياه
    Lastly, its activities are accompanied by the promotion of awareness, information and mobilization of citizens on major water-related issues. UN كما أن أنشطتها مصحوبة بأعمال تهدف إلى توعية المواطنين وتزويدهم بالمعلومات وتعبئتهم حول القضايا الرئيسية المتعلقة بالمياه.
    III. REVIEW OF PROGRESS ON water-related ISSUES . 10 14 UN الثالث - استعراض التقدم المحرز في القضايا المتعلقة بالمياه
    Maintenance was provided on 27 buildings and all equipment related to water and sanitation. UN تمت صيانة 27 مبنى وجميع المعدات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    11. The Forum highlighted key elements of partnerships for sustainable development related to water and energy and featured discussions on: UN 11 - سلط المنتدى الضوء على عناصر أساسية في شراكات التنمية المستدامة المتعلقة بالمياه والطاقة وتضمن مناقشات بشأن:
    UNICEF has provided technical support combined with evidence-based advocacy across different Ministries, in accordance with responsibilities for water and education. UN ووفرت اليونيسيف الدعم التقني مقترنا بأنشطة الدعوة القائمة على الأدلة عبر الوزارات المختلفة، وفقا للمسؤوليات المتعلقة بالمياه والتعليم.
    They should have placed emphasis on the issues of water and energy. UN إذ كان عليها أن تركز على المسائل المتعلقة بالمياه والطاقة.
    Issues relating to the water off Gibraltar continue to be a subject of contention. UN ولا تزال المسائل المتعلقة بالمياه الواقعة قبالة سواحل جبل طارق محل نزاع.
    UNFICYP maintained close cooperation with both sides in order to resolve problems concerning water, electricity and sewage. UN وأقامت القوة تعاونا وثيقا مع الجانبين بغية حل المشاكل المتعلقة بالمياه والكهرباء والصرف الصحي.
    Global and multiregional activities relating to water include the following: UN 136- تشمل النشاطات العالمية والإقليمية المتعلقة بالمياه ما يلي:
    74. The report also reiterated his concerns regarding water and sanitation. UN 74 - وأضاف إن التقرير يورد مجدداً شواغله المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    This requires that gender considerations remain are a central factor in water related policies, programmes and budgets. UN وهذا يتطلب أن تظل الاعتبارات الجنسانية عاملاً رئيسياً في السياسات والبرامج والميزانيات المتعلقة بالمياه.
    Equally, recognition of customary uses and water rights might enhance trust in governmental activities and programmes. UN كذلك، قد يعزز التسليم بالاستخدامات العرفية والحقوق المتعلقة بالمياه الثقة في اﻷنشطة والبرامج الحكومية.
    The Programme pursues two main activities concerning transboundary waters. UN ويضطلع البرنامج بنوعين من الأنشطة المتعلقة بالمياه العابرة للحدود.
    14. The situation in relation to water and sanitation remains critical, especially in Gaza, where 90 per cent of water from the aquifer is not safe for drinking without treatment. UN 14 - ولا تزال الحالة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي حرجة، ولا سيما في غزة، حيث إن 90 في المائة من المياه الجوفية لا تصلح للشرب دون معالجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus