Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls | UN | التحديات التي تعيق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالنساء والفتيات والإنجازات التي تحققت |
Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls: a Catholic perspective | UN | التحديات والإنجازات في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالنساء والفتيات: منظور كاثوليكي |
Valuing diversity is a foundation for respecting each human life, which is one prerequisite for advancing towards the Millennium Development Goals for women and girls. | UN | يمثل تقدير قيمة التنوع حجر الأساس الذي يقوم عليه احترام حياة كل إنسان، وهو ما يُعدْ أحد الشروط الأساسية للمضي صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالنساء والفتيات. |
:: Ratification and enforcement of the human rights instruments, in particular those on women and girls | UN | :: التصديق على الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وإنفاذها، ولا سيما الصكوك المتعلقة بالنساء والفتيات |
The Committee recommends that the State party systematize the collection, analysis and dissemination of data on women and girls with disabilities, and enhance capacity-building in this regard. | UN | 51- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمنهج عملية جمع البيانات المتعلقة بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة وعملية تحليلها ونشرها، وبأن تعزز بناء القدرات في هذا المجال. |
A critical review of the Millennium Development Goals posits that concerns regarding the Igbo have not been addressed, especially those regarding women and girls in rural settings. | UN | يؤدي أي استعراض نقدي للأهداف الإنمائية للألفية إلى بديهية تقول بأنه لم يتم تناول الانشغالات المتعلقة بشعب الإيغبو، وخاصة الانشغالات المتعلقة بالنساء والفتيات في السياقات الريفية. |
The Council notes with satisfaction the increased coordination and coherence in policy and programming for women and girls within the United Nations system since the creation of UNWomen. | UN | ويلاحظ المجلس مع الارتياح زيادة تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء والفتيات داخل منظومة الأمم المتحدة واتساقها منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
To date, 2,000 WFP and partner staff in 25 country offices have been trained to integrate protection issues into the delivery of food assistance, including measures for women and girls. | UN | ولقد تدرب حتى الآن نحو 000 2 موظف من موظفي البرنامج وشركائه في 25 مكتبا قطريا على دمج قضايا الحماية ضمن تسليم المساعدات الغذائية، بما في ذلك، الإجراءات المتعلقة بالنساء والفتيات. |
Given the country's stringent anti-abortion laws, she wondered what provision was made for women and girls who became pregnant as a result of rape or incest. | UN | وتساءلت، بالنظر إلى قوانين منع الإجهاض الصارمة في البلد عن الأحكام المتعلقة بالنساء والفتيات اللواتي حملن نتيجة الاغتصاب أو سفاح القربى. |
It is the only international instrument to set forth the human rights standards for women and girls in the full range of civil, political, economic, social and cultural areas of both public and private life. | UN | وهي الصك الدولي الوحيد الذي يحدد معايير حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات في جميع المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كل من الحياة العامة والخاصة. |
It is the only international instrument to set forth the human rights standards for women and girls in the full range of civil, political, economic, social and cultural areas of both public and private life. | UN | وهي الصك الدولي الوحيد الذي يحدد معايير حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات في جميع المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كل من الحياة العامة والخاصة. |
The Council notes with satisfaction the increased coordination and coherence in policy and programming for women and girls within the United Nations system, welcoming efforts to avoid duplication and overlap since the creation of UNWomen. | UN | ويلاحظ المجلس مع الارتياح زيادة تنسيق واتساق السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء والفتيات داخل منظومة الأمم المتحدة، مرحبا بالجهود المبذولة منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتفادي الازدواج والتداخل في العمل. |
It is essential that girls be prepared to enter the marketplace; furthermore, it is integral that women be provided with training and technology, supporting women's enterprise through information as well as continued legislative support for quotas and reservation policies for women and girls. | UN | ولا بد من تأهيل الفتاة لدخول السوق؛ وعلاوة على ذلك فإن ما يكمّل ذلك تزويد المرأة بالتدريب والتكنولوجيا. ويتعين دعم المشاريع النسائية بالمعلومات، وكذلك بالدعم التشريعي المستمر لسياسات التحصيص والحجز المتعلقة بالنساء والفتيات. |
The Council invites UNWomen to regularly contribute to its work on women and peace and security and notes the valuable role that it will play in supporting women's roles in peacebuilding and the prevention of sexual violence in conflict, including through coordination and coherence in policy and programming for women and girls. | UN | ويدعو المجلس هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى المساهمة بصورة منتظمة في عمل المجلس المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، ويلاحظ الدور القيم الذي ستضطلع به الهيئة في دعم دور المرأة في بناء السلام ومنع العنف الجنسي في حالات النزاع، بطرق منها تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء والفتيات وجعلها متسقة. |
Gender equality and unpaid care work 80. Although reducing the burden of unpaid care work represents a major omission from the Millennium Development Goals framework, it is an urgent priority in achieving the Goals for women and girls. | UN | 80 - على الرغم من أن مسألة الحد من عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر تمثل إحدى أهم المسائل المغفلة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية فهي تمثل أولوية ملحة في تحقيق الأهداف المتعلقة بالنساء والفتيات. |
The Council invites UN Women to regularly contribute to its work on women and peace and security and notes the valuable role it will play in supporting women's roles in peacebuilding and the prevention of sexual violence in conflict, including through coordination and coherence in policy and programming for women and girls. | UN | ويدعو المجلس جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة إلى المساهمة بصورة منتظمة في عمل المجلس المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، ويشير إلى الدور القيم الذي سيلعبه الجهاز في دعم دور المرأة في بناء السلام ومنع العنف الجنسي في حالات النزاع، بطرق عدة من بينها تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء والفتيات وجعلها متسقة. |
Governments should therefore take concrete steps to address human rights violations concerning women and girls and to protect them from all forms of violence through the implementation of national legislation and key global commitments on women and girls' rights. | UN | ولهذا، ينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات ملموسة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات وحمايتهن من جميع أشكال العنف عبر تنفيذ التشريعات الوطنية والالتزامات العالمية الرئيسية المتعلقة بحقوق النساء والفتيات. |
54. The UNAIDS Agenda for Accelerated Country Action for Women, Girls, Gender Equality and HIV is galvanizing strong momentum to address the impact of the epidemic on women and girls. | UN | 54 - وتحشد خطة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الخاصة بالإجراءات القُطرية المعجّلة المتعلقة بالنساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية زخما قويا لمعالجة تأثير الوباء على النساء والفتيات. |
The Programme Coordinating Board also requested a mid-term review of implementation of the Agenda in December 2012, with indicators specifically designed to measure country action on women and girls in the HIV response. | UN | وطلب مجلس تنسيق البرنامج أيضاً إجراء استعراض منتصف المدة بشأن تنفيذ الخطة في كانون الأول/ديسمبر 2012 باستخدام مؤشّرات معدَّة خصيصاً لقياس الإجراءات القُطرية المتعلقة بالنساء والفتيات في إطار التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
294. With regard to expected accomplishment (b), it was found to be limiting to highlight, in terms of standards, one conclusion of the Executive Committee, and clarification was sought as to how to measure compliance with regard to the Executive Committee's conclusions on women and girls at risk and on children at risk. | UN | 294 - وفيما يختص بالإنجاز المتوقع (ب)، تبين أنه يقتصر، من حيث المعايير، على إبراز استنتاج واحد من استنتاجات اللجنة التنفيذية؛ وطُلب التماس بشأن كيفية قياس الامتثال لاستنتاجات اللجنة المتعلقة بالنساء والفتيات المعرضات للخطر وبالأطفال المعرضين للخطر. |
Recalling the commitments regarding women and girls affected by natural disasters and other such emergencies in the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly, | UN | وإذ تشير إلى الالتزامات المتعلقة بالنساء والفتيات اللائي تضررن من جرّاء الكوارث الطبيعية وغير ذلك من حالات الطوارئ في منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()، |
UNESCO's main objectives regarding women and girls continue to be the nine principle objectives that were presented at the Beijing Conference as UNESCO's agenda for gender equality and subsequently endorsed by the 28th General Conference of UNESCO as an integral part of UNESCO's Medium-Term Strategy 1996-2001. | UN | ٣ - ولا تزال اﻷهداف الرئيسية لليونسكو المتعلقة بالنساء والفتيات هي نفسها اﻷهداف المبدئية التسعة التي عرضت على مؤتمر بيجين، باعتبارها " جدول أعمال اليونسكو لتحقيق المساواة بين الجنسين " ، وأيدها في وقت لاحق المؤتمر العام الثامن والعشرين لليونسكو كجزء متمم لاستراتيجيتها المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١. |