"المتعلقة بالولاية القضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Jurisdiction
        
    • jurisdictional
        
    • of jurisdiction
        
    • on the jurisdiction
        
    Similarly, article 12, on Jurisdiction over non-commercial torts, must be interpreted and applied consistently with the time-honoured distinction between acts jure imperii and acts jure gestionis. UN كذلك ينبغي تفسير المادة المتعلقة بالولاية القضائية على الأعمال المحرمة غير التجارية وتطبيقها بطريقة منظمة مع مراعاة التمييز التقليدي بين الأنشطة الحكومية والخاصة.
    29. Concerns were expressed with respect to the possibility that joint administration might interfere with rules on Jurisdiction in those cases where, under those rules, different courts would have competence over the various members of the corporate group. UN 29- وأعرب عن شواغل بشأن إمكانية أن تتعارض الإدارة المشتركة مع القواعد المتعلقة بالولاية القضائية في الحالات التي يكون فيها، بموجب هذه القواعد، اختصاص لمحاكم مختلفة على مختلف أعضاء مجموعة الشركات.
    States may wish to address the relationship between the provisions on Jurisdiction in the 2000 United Nations Convention against Organized Transnational Crime and those in the 1988 SUA Convention and clarify which provisions they should use to suppress an act of armed robbery against ships, which also constitutes an organized crime. UN ويؤمل من الدول أن تعالج العلاقة القائمة بين الأحكام المتعلقة بالولاية القضائية الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2000 وتلك الواردة في اتفاقية عام 1988، وتبيان ما ينبغي للدول استخدامه من أحكام لقمع عملية نهب مسلح تستهدف السفن، تُشكل أيضا جريمة منظمة.
    Most foreign Governments are unable to arrest and prosecute pirates because of jurisdictional barriers. UN ومعظم الحكومات الأجنبية غير قادر على اعتقال القراصنة ومحاكمتهم بسبب العوائق المتعلقة بالولاية القضائية.
    All such cases must be listed before a judge for his/her ruling on that jurisdictional matter. UN ويجب إدراج جميع القضايا من هذا القبيل في قائمة تقدَّم إلى قاض ليفصل في هذه المسألة المتعلقة بالولاية القضائية.
    A further concern related to issues of jurisdiction and determination of the court competent to consider the proposed joint application. UN وأثير شاغل آخر بشأن المسائل المتعلقة بالولاية القضائية وتحديد المحكمة المختصة بالنظر في الطلب المشترك المقترح.
    The following provision was contained in the Bill which formed part of the discussion paper and which set out the preliminary proposals on the jurisdiction of South African courts in respect of terrorism: UN ويرد الحكم التالي في القانون الذي يشكل جزءا من ورقة المناقشة والذي يحدد المقترحات التمهيدية المتعلقة بالولاية القضائية للمحاكم في جنوب أفريقيا في ما يتعلق بالإرهاب:
    It was also suggested that a reference to the provisions of the draft instrument on Jurisdiction and arbitration should be inserted in draft article 88a (5)(b). UN واقترح أيضا أن تدرج في مشروع المادة 88 أ (5) (ب) إشارة إلى أحكام مشروع الصك المتعلقة بالولاية القضائية والتحكيم.
    7. With regard to paragraph 2, several delegations proposed to discuss the paragraph later, when article 4, on criminalization, and article 6, on Jurisdiction, were discussed, or to move the paragraph to those articles. UN ٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ ، اقترحت عدة وفود إما مناقشة هذه الفقرة لاحقا عندما تناقش المادة ٤ المتعلقة بالتجريم والمادة ٦ المتعلقة بالولاية القضائية وإما نقل هذه الفقرة الى تينك المادتين .
    Further, it was noted that the draft instrument did not contain an article in keeping with article 25.2 of the Hamburg Rules with respect to other conventions on Jurisdiction and arbitration, since the draft instrument did not yet contain chapters on these matters. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن مشروع الصك لا يتضمن مادة تتماشى مع المادة 25-2 من قواعد هامبورغ فيما يتعلق بالاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالولاية القضائية والتحكيم، حيث ان مشروع الصك لا يتضمن بعد فصولا عن هاتين المسألتين.
    - The proposed draft text for article 88a (5) would be used as a basis for continuation of the discussion at a future session, bearing in mind the drafting suggestions expressed above on the inclusion of other articles of the draft instrument and to the provisions of the draft instrument on Jurisdiction and arbitration; UN - سوف يُستعمل مشروع النص المقترح بشأن المادة 88 أ (5) كأساس من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة، مع مراعاة الاقتراحات المتعلقة بالصياغة والتي أبديت أعلاه بشأن إدراج إشارة إلى مواد أخرى من مشروع الصك وإلى أحكام مشروع الصك المتعلقة بالولاية القضائية والتحكيم؛
    To address these questions in relation to the different aspects of IP, WIPO held a forum in January 2001. The forum discussed IP aspects of the Preliminary Draft Convention on Jurisdiction and Foreign Judgements in Civil and Commercial Matters prepared under the auspices of the Hague Conference. UN ولمعالجة هذه المسائل فيما يتصل بالجوانب المختلفة للملكية الفكرية، عقدت الويبو محفلا في كانون الثاني/يناير 2001.(33) وقد ناقش ذلك المحفل جوانب الملكية الفكرية في المشروع الأولي للاتفاقية المتعلقة بالولاية القضائية والأحكام الأجنبية في المسائل المدنية والتجارية الذي أُعد برعاية مؤتمر لاهاي.
    Allowing the enforcement of ex parte interim measures was opposed on the basis that such interim measures were not entitled to enforcement under the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Brussels, 1968). UN 90- واعترض على السماح بانفاذ التدابير المؤقتة الصادرة بناء على طلب طرف واحد دون سماع الطرف الآخر استنادا الى أنه لا يحق انفاذ هذه التدابير المؤقتة بموجب الاتفاقية المتعلقة بالولاية القضائية وانفاذ الأحكام في القضايا المدنية والتجارية (بروكسل، 1968).
    jurisdictional and procedural challenges and a lack of capacity on the part of some territorial States presented further impediments to accountability. UN وتشكل التحديات المتعلقة بالولاية القضائية والإجراءات وانعدام القدرة لدى دول بعض الأقاليم عوائق إضافية أمام المساءلة.
    In contrast, in the United States, legislative efforts have focused primarily on jurisdictional issues. UN وبالمقابل، ركزت الجهود التشريعية المبذولة في الولايات المتحدة أساساً على المسائل المتعلقة بالولاية القضائية.
    However, no information was provided to the reviewing experts with regard to other jurisdictional bases foreseen in article 42 of UNCAC. UN غير أنَّه لم تُقدَّم أيُّ معلومات إلى الخبراء المستعرضين بشأن الأسس الأخرى المتعلقة بالولاية القضائية والمنصوص عليها في المادة 42 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    C. jurisdictional matters 27-29 9 UN جيم- المسائل المتعلقة بالولاية القضائية ٧٢ - ٩٢ ١١
    III. jurisdictional issues UN ثالثا - المسائل المتعلقة بالولاية القضائية
    jurisdictional issues in regard to the handling of both trade and trans-shipment matters by national fishing authorities were also highlighted. UN وتم تسليط الضوء أيضا على القضايا المتعلقة بالولاية القضائية عند معالجة السلطات الوطنية المعنية بصيد الأسماك للمسائل المتصلة بالتجارة ونقل الشحنات بين السفن.
    International law provides for a number of bases of jurisdiction over such acts, including forms of territory-based jurisdiction and nationality-based jurisdiction. UN وينصّ القانون الدولي على عدد من الأسس المتعلقة بالولاية القضائية بشأن الأفعال المعنية، بما في ذلك أشكال الولايات القضائية المستندة إلى الإقليم والمستندة إلى الجنسية.
    International law provides for a number of bases of jurisdiction over such acts, including forms of territory-based jurisdiction and nationality-based jurisdiction. UN وينصّ القانون الدولي على عدد من الأسس المتعلقة بالولاية القضائية بشأن الأفعال المعنية، بما في ذلك أشكال الولايات القضائية المستندة إلى الإقليم والمستندة إلى الجنسية.
    Moreover, the rules on the jurisdiction of Belgian courts were still broad, as a result of an adaptation of the general law of extraterritorial jurisdiction to the realities of modern international crime. UN وأشارت كذلك إلى أن القواعد المتعلقة بالولاية القضائية للمحاكم البلجيكية لا تزال موسعة نتيجة ملاءمة القانون العام المتعلق بالولاية القضائية خارج الإقليم مع واقع الجريمة الدولية المعاصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus