"المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • contempt
        
    The Court has retained the services of independent counsel for these contempt matters on a pro bono basis. UN واحتفظت المحكمة بخدمات المستشار المستقل، للاستعانة به على أساس تطوعي، في المسائل المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    Finally, the Bureau reviewed an application for disqualification of the judges presiding over the Maglov contempt case. UN وختاما، استعرض المجلس طلبا من أجل تنحية القضاة المكلفين بقضية ماغلوف المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    B. contempt proceedings 31. The Tribunal's administration of justice continued to be disrupted by contempt allegations. UN 31 - ما فتئت الادعاءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة تعرقل سير الإجراءات التي تتخذها لإقامة العدل.
    These contempt proceedings are ongoing. UN ولا تزال الدعاوى المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة مستمرة.
    C. contempt proceedings 30. The Tribunal's administration of justice continued to be disrupted by contempt allegations. UN 30 - ما فتئت الإدعاءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة تعرقل سير الإجراءات التي تتخذها لإقامة العدل.
    The revised estimate for the completion of this contempt trial has been revised by approximately six months. UN وقد تم زيادة التقديرات المنقحة لإنجاز المحاكمة المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة ستة أشهر تقريبا.
    He has also considered allegations of contempt arising out of the case of The Prosecutor v. Augustin Ngirabatware. UN ونظر أيضا في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري.
    These judges were also involved in rendering a decision that Šešelj had waived his right to appeal the judgement in the second contempt case against him. UN وشارك هؤلاء القضاة أيضاً في إصدار قرار قضى بأن شيشيلي تنازل عن حقه في استئناف الحكم الصادر ضده في القضية الثانية المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    However, the Tribunal has taken what measures it can to ensure that all contempt cases are concluded as quickly as possible without affecting ongoing trials. UN إلا أن المحكمة اتخذت ما في وسعها من التدابير لكفالة الانتهاء من جميع القضايا المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة بأسرع ما يمكن دون التأثير على المحاكمات الجارية.
    Appeals in all of these cases except for Haradinaj et al. and the Krstić contempt case are now pending before the Tribunal. UN وتنظر المحكمة حاليا في إجراءات استئناف جميع هذه القضايا باستثناء قضية هاراديناي وآخرين وقضية كرستيتش المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    However, the Tribunal is taking the measures it can to ensure that all contempt cases are concluded as quickly as possible without affecting ongoing trials. UN إلا أن المحكمة تتخذ ما بوسعها من تدابير لكفالة الانتهاء من جميع القضايا المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة بأسرع ما يمكن دون التأثير على المحاكمات الجارية.
    The workload will be further increased by Rule 11 bis applications, requests for evidence preservation hearings under Rule 71 bis and contempt procedures. UN وسيتواصل ازدياد عبء العمل من جراء الطلبات الواردة فيما يتصل بالمادة 11 مكررا، وطلبات جلسات الاستماع بشأن حفظ الأدلة المقدَّمة بموجب المادة 71 مكررا، والإجراءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    contempt cases UN القضايا المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة
    Judgement was rendered in the Jović contempt proceeding on 30 August 2006. UN وصدر في 30 آب/أغسطس 2006 الحكم بشأن قضية يوفيتش المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    As a measure to minimize their impact on the trial proceedings, some Chambers have attempted to deal with contempt allegations as part of and during their trial proceedings. UN وفي إطار التدابير المتخذة للتخفيف من أثرها على إجراءات المحاكمة، حاولت بعض الدوائر التعامل مع الادعاءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة باعتبارها جزءا من إجراءات المحاكمة وأثناء هذه الإجراءات.
    contempt appeal UN الطعون المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة
    34. In addition to the contempt matters discussed above, the Tribunal is seized of some other confidential contempt matters in which no hearings have taken place thus far. UN 34 - وبالإضافة إلى قضايا انتهاك حرمة المحكمة التي نوقشت أعلاه، تتولى المحكمة بعض القضايا السرية الأخرى المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة لم تعقد بشأنها جلسات استماع حتى الآن.
    The consideration of amendments to the Tribunal's contempt procedures will be discussed further at the plenary of Judges, scheduled for 10 December 2009. UN وستخضع التعديلات المراد إدخالها على الإجراءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة لمزيد من المناقشة في الجلسة العامة للقضاة المزمع عقدها في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    However, the differences between civil and criminal contempt has limited relevance in terms of procedure under Australian law, since all proceedings for contempt are criminal in nature and must be proven beyond reasonable doubt. UN إلا أن الفروق بين الانتهاكين المدني والجنائي ليس لها سوى تأثير محدود من ناحية الإجراءات في القانون الأسترالي، بما أن الدعاوى المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة تكتسي جميعها طابعا جنائيا وينبغي إثباتها دون أي شك معقول.
    24. On 5 July 2012, in the case of Independent Counsel v. Senessie, the accused, a former member of the Revolutionary United Front, was found guilty on eight counts of contempt of court, as contained in the order in lieu of an indictment. UN 24 - وفي 5 تموز/يوليه 2012، في قضية المستشار المستقل ضد سينيسي، ثبتت إدانة المتهم، وهو عضو سابق في الجبهة المتحدة الثورية، في 8 من عرائض الاتهام المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة الواردة في أمر عوضا عن لائحة اتهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus