"المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • on gender equality
        
    • for gender equality
        
    • related to gender equality
        
    • of gender equality
        
    • for gender equal
        
    • for realizing gender equality
        
    • to gender equality and
        
    • to achieve gender equality
        
    On the whole, Member States expressed positive views of the programme, which reflected a high priority in the implementation of the programme's mandate on gender equality and the empowerment of women. UN وأعربت الدول الأعضاء عموما عن وجهات نظر إيجابية تجاه البرنامج، الذي يولي أولوية عالية لتنفيذ الولاية المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    On the whole, Member States expressed positive views of the programme, which reflected a high priority in the implementation of the programme's mandate on gender equality and the empowerment of women. UN وأعربت الدول الأعضاء عموما عن وجهات نظر إيجابية تجاه البرنامج، الذي يولي أولوية عالية لتنفيذ الولاية المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Member States increasingly called on the United Nations system for assistance in implementing their programmes on gender equality and women's empowerment, yet it did not have the capacity to respond effectively to their needs. UN وتتزايد دعوة الدول الأعضاء لكي تقدم منظومة الأمم المتحدة المساعدة في تنفيذ برامجها المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكيـن المرأة، غير أنها لا تمتلك القدرة على الاستجابة لاحتياجات تلك الدول بصورة فعالة.
    Strengthening the evidence base for gender equality and the empowerment of women UN تعزيز قاعدة الأدلة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Since cash benefits were introduced in 1998, a variety of projects have been carried out to investigate the consequences of this scheme, including the consequences for gender equality. UN وبالنظر إلى أن مَنح الاستحقاقات النقدية قد بدأ تطبيقه في عام 1998 فإن مشروعات مختلفة قد نُفِّذت لبحث نتائج هذا النظام، وهو ما شمل النتائج المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    In addition, the section that deals with the comprehensive coordination of various measures related to gender equality in the coordination department of the Cabinet office is to be the secretariat of the conference. UN وعلاوة على ذلك فان أمانة المؤتمر هي القسم الذي يضطلع بالتنسيق الشامل لمختلف التدابير المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في ادارة التنسيق التابعة لمكتب مجلس الوزراء .
    However, despite the progress made in some areas, today its agenda of gender equality in all dimensions of life remains unfinished and even challenged in some aspects. UN ولكن، على الرغم من التقدم المحرز في بعض المجالات، فإن خطته المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع نواحي الحياة لا تزال غير مكتملة في الوقت الحالي، بل إنها تواجه اعتراضاً على بعض جوانبها.
    Turning to questions 17 and 35, she said that the aim of the Women's Development Act was to realize the constitutional ideals on gender equality by enhancing women's status in all spheres of life. UN وبخصوص السؤالين 17 و 35، قالت إن الغاية من قانون النهوض بالمرأة هو تحقيق المثل الدستورية المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال تعزيز وضع المرأة في جميع نواحي الحياة.
    Gender-responsive budgets are an important tool for ensuring the mobilization and expenditure of public resources, and for holding Governments accountable for their policy commitments on gender equality. UN وتشكل الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني أداة هامة لكفالة تعبئة الموارد العامة وإنفاقها، ووضع الحكومات أمام مسؤولياتها إزاء التزاماتها في مجال السياسات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    She asked how the federal Government could ensure that its policy on gender equality was implemented in the Communities and Regions, and whether there were incentives for compliance or sanctions for noncompliance. UN وسألت كيف تتمكن الحكومة الاتحادية من كفالة تنفيذ سياستها المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين داخل الطوائف والأقاليم، وعما إن كانت توجد حوافز تشجع على الامتثال أو جزاءات توقَّع في حالة عدم الامتثال.
    The strategy will also focus on providing support to member States and their intergovernmental institutions in the implementation of regional and global platforms for action on gender equality. UN وستركز الإستراتيجية أيضا على تقديم الدعم للدول الأعضاء ولمؤسساتها الحكومية الدولية في تنفيذ مناهج العمل الإقليمية والعالمية المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The strategy will also focus on providing support to member States and their intergovernmental institutions in the implementation of regional and global platforms for action on gender equality. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تقديم الدعم للدول الأعضاء ولمؤسساتها الحكومية الدولية في تنفيذ مناهج العمل الإقليمية والعالمية المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Gender-responsive budgets are an important tool for ensuring the mobilization and expenditure of public resources, and for holding Governments accountable for their policy commitments on gender equality. UN وتشكل الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني أداة هامة لكفالة تعبئة الموارد العامة وإنفاقها، ووضع الحكومات أمام مسؤولياتها إزاء التزاماتها في مجال السياسات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    While some entities have earmarked funds for gender mainstreaming in their regular budgets, others have limited or no funds specifically for gender equality activities. UN وفيما يخصص بعض الكيانات موارد مالية في ميزانيته العادية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، يملك بعضها الآخر موارد مالية محدودة أو لا يملك موارد لدعم الأنشطة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين تحديداً.
    39. Notes that recent reviews of accountability mechanisms have found some persistent weaknesses in tracking allocations and expenditures for gender equality in the United Nations system; UN 39 - يلاحظ أن الاستعراضات التي جرت مؤخرا لآليات المساءلة قد كشفت عن استمرار بعض نواحي الضعف في تتبع المخصصات والنفقات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة؛
    39. Notes that recent reviews of accountability mechanisms have found some persistent weaknesses in tracking allocations and expenditures for gender equality in the United Nations system; UN 39 - يلاحظ أن الاستعراضات التي جرت مؤخرا لآليات المساءلة قد اكتشفت استمرار بعض نواحي الضعف في تتبع المخصصات والنفقات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة؛
    Under this system, each head of department or office has decentralized and direct responsibility for ensuring equal women's representation at all levels, as well as for career development of all staff reporting to her or him, taking into account those special measures for gender equality which still apply. UN وبموجب هذا النظام، عهدت إلى كل رئيس إدارة ومكتب مسؤولية لا مركزية ومباشرة لضمان تمثيل المرأة بشكل متساو في جميع الرتب فضلا عن التطوير الوظيفي لجميع الموظفين تحت إشرافه وذلك مع مراعاة التدابير الخاصة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين التي لا تزال سارية.
    Additionally, all the frameworks related to gender equality - the MDGs, CEDAW and the PFA - need to be applied coherently. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى تطبيق كل الأطر المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين - الأهداف الإنمائية للألفية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج العمل - بصورة متسقة.
    62. Since becoming one of the co-sponsoring agencies for the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) in June 2012, UN-Women is now well positioned to take forward the guidance of the Commission related to gender equality, women's empowerment and HIV/AIDS. UN 62 -ومنذ أن صارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إحدى الجهات الشريكة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حزيران/يونيه 2012، فإنها قد أصبحت في وضع يؤهلها للنهوض بتوجيهات اللجنة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    38. A network of departmental focal points for women, who support the heads of their offices in fulfilling their responsibilities for the achievement of gender equality at Headquarters and other duty stations, was established in 1994. UN ٨٣ - وفي عام ٤٩٩١، أنشئت شبكة من منسقات شؤون المرأة في اﻹدارات، لتوفير الدعم لرؤساء مكاتبهن للوفاء بمسؤولياتهم المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في المقر وسائر مراكز العمل.
    The action plans of 470 employers for gender equal pay were audited. UN وروجعت خطط العمل المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في الأجر لدى 470 من جهات العمل.
    Stresses that the United Nations Development Fund for Women's comparative advantage is its innovative and catalytic mandate to support the fulfillment of commitments to gender equality and women's empowerment; UN 2 - يؤكد أن الميزة النسبية التي يتمتع بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة هي ولايته الابتكارية والحفّازة الرامية إلى دعم الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Significant steps had been taken to put policies and legislation in place to achieve gender equality. UN وتم بالفعل اتخاذ خطوات مهمة لتطبيق السياسات وإنفاذ التشريعات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus