It reports, for instance, on the application of directives and regulations. | UN | فتُعد على سبيل المثال التقارير المتعلقة بتطبيق التوجيهات واللوائح التنظيمية. |
The provisions on the application of the principles of IHL will be an important element of such a new Protocol. | UN | وستكون الأحكام المتعلقة بتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي من العناصر الهامة في بروتوكول جديد من هذا القبيل. |
Counsel and Advocate for Bosnia and Herzegovina in the case concerning Application of the Convention on the prevention and punishment of the crime of genocide, 1993- . | UN | مستشار ومحامي البوسنة والهرسك في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ١٩٩٣. |
General recommendation IX concerning the application of article 8, paragraph 1, of the Convention 274 | UN | التوصية العامة التاسعة المتعلقة بتطبيق أحكام الفقرة 1 من المادة 8 من الاتفاقية 277 |
" (a) Policy-making for the application of space technologies aimed at the peaceful uses of outer space; | UN | تقرير السياسات المتعلقة بتطبيق تكنولوجيات الفضاء الهادفة إلى استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
The Permanent Forum is concerned, however, about the lack of mechanisms for addressing problems relating to the application of the policy in future. | UN | إلا أن المنتدى الدائم قلق بسبب عدم وجود آليات لمعالجة المشاكل المتعلقة بتطبيق السياسة في المستقبل. |
Taking advantage of this dialogue, several States parties shared their experiences and points of view regarding the application and understanding of article 2. | UN | واغتناماً لهذا الحوار تبادلت عدة دول أطراف خبراتها وآراءها المتعلقة بتطبيق وفهم المادة 2. |
3. Consideration of the legal aspects related to the application | UN | ٣ - النظر في الجوانب القانونية المتعلقة بتطبيق مبدأ |
Similar assessments should be undertaken for sanctions already in place and a permanent mechanism created to compile and analyse information on the application of sanctions and its consequences. | UN | واعتبر أن وجود آلية دائمة من شأنه أن يسمح بجمع المعلومات المتعلقة بتطبيق الجزاءات ومضاعفاتها وتحليلها. |
The Committee invites the State party to include information concerning case law on the application of the Covenant in its next periodic report. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن السوابق القضائية المتعلقة بتطبيق أحكام العهد. |
This branch decides on the application of consequences of a facilitative nature listed in the rules. | UN | ويتخذ هذا الفرع القرارات المتعلقة بتطبيق العواقب المترتبة على الصبغة التيسيرية المدرجة في القواعد. |
Reference is made to the reports on the application of these instruments which are regularly submitted to the United Nations and the ILO. | UN | ونحيل إلى التقارير المتعلقة بتطبيق هذه الصكوك والتي تقدم بصورة منتظمة الى اﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية. |
The International Court clearly acted on this basis in the Case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Preliminary Objections), I.C.J. Reports 1996, p. 591, at p. 617 (para. 34). | UN | )٢٣٣( مثلما قرر القاضي المخصص لاوترباكت في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة إبــادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )مقبولية الدعاوى المضادة( تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩٧، ص ٢٣٩ وص ٢٨٢. |
In this connection the Court has already announced the opening of hearings in the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro). | UN | وقد أعلنت المحكمة في هذا السياق عن افتتاح الجلسات الخاصة بالدعوى المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود). |
In the case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro), for example, preliminary objections had been raised 14 months after the delivery of the memorial. | UN | و على سبيل المثال ففي القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود)، أثيرت اعتراضات أولية بعد مرور 14 شهرا على تقديم المذكرة. |
General recommendation IX concerning the application of article 8, paragraph 1, of the Convention | UN | التوصية العامة التاسعة المتعلقة بتطبيق أحكام الفقرة 1 من المادة 8 من الاتفاقية |
Disputes concerning the application or interpretation of this Agreement shall be settled by means of consultation and negotiation between the interested Parties. | UN | تتم تسوية المنازعات المتعلقة بتطبيق هذا الاتفاق أو تفسيره عن طريق المشاورات والمفاوضات بين الأطراف المعنية. |
She requested the Special Rapporteur to elaborate further on best practices for the application of the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights for businesses investing in Eritrea. | UN | وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعرض بمزيد من الإسهاب أفضل الممارسات المتعلقة بتطبيق مؤسسات الأعمال التي تستثمر في إريتريا لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
2. Meetings during which the Committee considers general issues, such as procedures for the application of article 20 of the Convention, shall be public, unless the Committee decides otherwise. | UN | 2- تكون الجلسات التي تنظر خلالها اللجنة في مسائل عامة، مثل الإجراءات المتعلقة بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية، جلسات علنية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Provisions relating to the application of the principle of complementarity had been added to the Code of Criminal Procedure. | UN | وقد أضيفت إلى قانون الإجراءات الجنائية الأحكام المتعلقة بتطبيق مبدأ التكامل. |
iii. Reservations relating to the application of domestic law | UN | ' 3` التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي |
Taking advantage of this dialogue, several States Parties shared their experiences and points of view regarding the application and understanding of Article 2. | UN | واستفادت عدة دول أطراف من هذا الحوار في تقاسم خبراتها وآرائها المتعلقة بتطبيق وفهم المادة 2. |
B. Consideration of the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space should be carried out for the benefit and in the interests of all States, taking into particular account the | UN | النظر في في الجوانب القانونية المتعلقة بتطبيق المبدأ الذي يقضي بأن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة ومصلحة جميع الدول، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بصفة خاصة |
Technical advisory activities and advocacy work on the implementation of the Guidelines on Decentralization | UN | أنشطة لتقديم المشورة التقنية، وأعمال في مجال الدعوة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بتطبيق اللامركزية |
Bills relating to the implementation of the Rome Statute were to be placed before Parliament for adoption shortly. | UN | وينتظر تقديم مشاريع القوانين المتعلقة بتطبيق نظام روما إلى الجمعية الوطنية في المستقبل القريب من أجل إقرارها. |
Problems and difficulties concerning the implementation of the provisions of the Convention | UN | المشاكل والصعوبات المتعلقة بتطبيق أحكام الاتفاقية |