"المتعلقة بجانب العرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • supply-side
        
    They also needed international support to build supply-side capacities. UN كما تحتاج هذه البلدان إلى دعم دولي لبناء قدراتها المتعلقة بجانب العرض.
    In that connection, he commended the emphasis that UNIDO placed on programmes geared to systemic interventions to address supply-side constraints. UN وأثنى، بهذا الخصوص، على تركيز اليونيدو على البرامج الموجهة للتدخلات النظمية لمعالجة القيود المتعلقة بجانب العرض.
    The importance of moving forward with regional integration and removing supply-side constraints such as infrastructure bottlenecks was noted. UN وجرت الإشارة إلى أهمية المضي قُدماً في التكامل الإقليمي وإزالة المعوقات المتعلقة بجانب العرض من قبيل المعوقات الهيكلية.
    The importance of moving forward with regional integration and removing supply-side constraints such as infrastructure bottlenecks was noted. UN وجرت الإشارة إلى أهمية المضي قُدماً في التكامل الإقليمي وإزالة المعوقات المتعلقة بجانب العرض من قبيل المعوقات الهيكلية.
    supply-side innovation policy UN سياسة الابتكار المتعلقة بجانب العرض
    supply-side innovation policies have traditionally played an important role in guiding innovation efforts and continue to do so. UN 33- لعبت سياسة الابتكار المتعلقة بجانب العرض تقليدياً دوراً هاماً في توجيه جهود الابتكار ولا تزال تفعل ذلك.
    This development indicates better monetary policy management and the successful relaxation of some structural supply-side constraints that may be related to geographical isolation. UN ويشير هذا التطور إلى تحسُّن إدارة السياسات النقدية، والنجاح في تخفيف بعض القيود الهيكلية المتعلقة بجانب العرض التي قد تكون ذات صلة بالعزلة الجغرافية.
    Looking ahead, Aid for Trade would be important in addressing the supply-side constraints faced by developing countries, especially least developed countries. UN واستشرافا للمستقبل، سيكون للمعونة المقدمة من أجل التجارة دور مهم في معالجة القيود المتعلقة بجانب العرض والتي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Aid for trade could be important in addressing the supply-side constraints faced by developing countries, especially least developed countries. UN ويمكن أن تؤدي المعونة التجارية دورا مهما في معالجة القيود المتعلقة بجانب العرض التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Improved market access should be complemented by strengthened aid-for-trade efforts to address significant supply-side constraints faced by developing economies. UN كما أن تحسين الوصول إلى الأسواق ينبغي أن يكمله تعزيز جهود المعونة من أجل التجارة لمعالجة القيود الكبيرة المتعلقة بجانب العرض التي تواجهها النظم الاقتصادية النامية.
    Confronting supply-side problems UN عاشرا - مواجهة المشاكل المتعلقة بجانب العرض
    FAO has been working on supply-side issues and looking at the economic effects of demand reduction, including the effect on employment; this project is currently being finalized. UN وظلت منظمة الأغذية والزراعة تعمل بشأن المسائل المتعلقة بجانب العرض وتنظر في الآثار الاقتصادية لانخفاض الطلب بما في ذلك الأثر على العمالة؛ وهذا المشروع في مراحله النهائية حاليا.
    Concrete achievements to be cited included, first, the fact that WTO now considered UNIDO a strategic partner for technical cooperation, especially in relation to supply-side development issues. UN وأشار إلى أن الإنجازات الملموسة التي يجدر ذكرها تشمل، أولا، أن منظمة التجارة العالمية تعتبر اليونيدو الآن شريكا استراتيجيا للتعاون التقني خصوصا فيما يتعلق بمسائل التنمية المتعلقة بجانب العرض.
    An aspect of that approach relevant to UNIDO was the inclusion of supply-side capabilities in WTO technical assistance delivery. UN ويتمثل أحد جوانب هذا النهج الوثيق الصلة باليونيدو في ادراج القدرات المتعلقة بجانب العرض في إطار تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية لمنظمة التجارة العالمية.
    Efforts are required on the part of these countries themselves to overcome supply-side constraints and market entry barriers, and to that end assistance from the international community will be necessary. UN إذ يلزم أن تعمل هذه البلدان نفسها على التغلب على القيود المتعلقة بجانب العرض وحواجز الدخول إلى الأسواق، ولذلك فإن مساعدة المجتمع الدولي ستكون ضرورية في هذا الصدد.
    Recent experience has shown that supply-side factors have emerged as key impediments to many developing countries’ improved participation in international trade. UN وقد بيﱠنت الخبرة التي اكتسبت مؤخرا أن العوامل المتعلقة بجانب العرض قد ظهرت كعوائق رئيسية أمام تحسن مساهمة الكثير من البلدان النامية في التجارة الدولية.
    The Hong Kong Meeting should agree on a strong aid-for-trade package addressing supply-side constraints and building developing countries' ability to successfully integrate into the global trading system. UN ودعا اجتماع هونغ كونغ إلي أن يوافق على حزمة قوية للمعونة من أجل التجارة تعالج الصعوبات المتعلقة بجانب العرض وتبني قدرات البلدان النامية لكي تنجح في الإندماج في نظم التجارة العالمية.
    While it is not the intent of the present document to encroach upon the discussion on action 14, certain observations will be made that arise out of supply-side considerations that are relevant to that work. Ultimately, the overall package must make sense. UN ولئن كانت هذه الوثيقة لا تعتزم أن تقحم نفسها في مناقشة الإجراء الإصلاحي 14، فإنها ستورد بعض الملاحظات المستمدة من الاعتبارات المتعلقة بجانب العرض التي تمسها، حيث يجب أن تؤلف مجموعة الإجراءات في مجملها بناء منطقيا في نهاية المطاف.
    The ARIA-IV publication will therefore tackle the issue of intra-African trade in all its ramifications, addressing a range of supply-side and trade-related infrastructural impediments, and incentives for boosting trade facilitation across Africa's major corridors. UN ولهذا فإن الطبعة الرابعة لكتيب ``تقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا ' ' سوف تبحث مسألة التجارة فيما بين البلدان الأفريقية بجميع تداعياتها فتتناول مجموعة من عوائق الهياكل الأساسية المتعلقة بجانب العرض والمتصلة بالتجارة، والحوافز التي من شأنها أن تعزز تسهيل التجارة عبر الممرات الرئيسية في أفريقيا.
    For many of these countries, structural and supply-side problems, cost of capital, external market conditions and so forth continue to affect their ability to diversify into higher-value-added exports. UN وما فتئت المشاكل الهيكلية وتلك المتعلقة بجانب العرض وتكلفة رأس المال وظروف السوق الخارجية وما إلى ذلك من المشاكل تؤثر في قدرة الكثير من هذه البلدان على تنويع منتجاتها لتتحول إلى صادرات ذات قيمة مضافة أعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus